"علينا فقط" - Traduction Arabe en Français

    • On doit juste
        
    • Il faut juste
        
    • Il suffit
        
    • Nous devons juste
        
    • juste à
        
    • On va juste
        
    • faut qu'on
        
    • On devrait
        
    • nous suffit
        
    • On a juste besoin
        
    • faut juste qu'on
        
    • nous devons seulement
        
    Et bien, la bonne nouvelle, c'est qu'il y a d'autres caméras vers cette direction On doit juste regarder cette séquence. Open Subtitles حسنًا،الخبر الجيد أنه هناك كاميرات موجهة أخرى في هذا الإتجاه علينا فقط النظر إلى تلك اللقطات
    On doit juste comparé le motif à une intersection en particulier. Open Subtitles علينا فقط ان نقوم بمطابقة النقش مع تقاطع محدد
    Nous nous en sortirons tous. Il faut juste quitter cet endroit. Open Subtitles سنكون جميعاً بخير، علينا فقط أن نخرج من هنا.
    Y a pas d'escaliers. Y en a dans tous les immeubles. Il suffit de les trouver. Open Subtitles هناك أدراج في كل مبنى علينا فقط العثور عليها
    Nous devons juste trouver un moyen de le faire marcher. Open Subtitles علينا فقط أن يجدوا طريقة للحصول على عمل.
    Je suppose que nous aurons juste à rattraper le temps perdu ? Open Subtitles أعتقد أننا سيكون علينا فقط التعويض عن الوقت الضائع،؟
    On doit juste traverser ça, trouver quelque chose de compromettant, le prendre. Open Subtitles علينا فقط فحصها والعثور على الجزء الخاص بنا
    On doit juste réussir à le faire parler. Tu as l'air nerveuse. Open Subtitles الان علينا فقط حمله على الكلام تبدين متوترة
    On doit juste le trouver avant que Mullins nous voit. Open Subtitles حسنا ؟ يجب علينا فقط العثور عليها قبل ان يجدنا مولين
    Il faut juste détourner l'attention de la zone de l'oeil. Open Subtitles علينا فقط جذب الاهتمام بعيداً عن منطقة العين
    Il faut juste leur apprendre une autre culture d'entreprise. Open Subtitles يجب علينا فقط أن نعلّمهم ثقافة مؤسساتية مختلفة.
    Il faut juste qu'on fasse comme si on entendait rien. Open Subtitles حسناً ، علينا فقط التظاهر بأننا لا يُمكننا سماع أى شيء
    Maintenant qu'on sait ça, Il suffit de le trouver. Open Subtitles حسنا و الان و بعد أن علما بامره علينا فقط تقفي أثره أثراه ؟
    Il suffit de dire oui, de sauter dans la voiture et de partir. Open Subtitles علينا فقط أن نقول نعم، علينا أن نذهب بالسيارة، ونذهب
    Il suffit juste de réorienter le convertisseur de phase dimensionnelle. Open Subtitles علينا فقط توجيه محول الأبعاد للمرحلة التالية
    Nous devons juste en trouver une. Et ensuite nous nous débarrassons d'eux. Open Subtitles علينا فقط إيجاد واحدة ومنها نتخلص من البقية
    Nous devons juste fissurer la vitre. Open Subtitles يجب علينا فقط إحداث كُسر في الزجاج بمقدار بوصة.
    Enfin, tout est dedans, ce qui est super car on a juste à le rafraîchir un peu. Open Subtitles على أي حال، كل شيء هنا، الأمر الرائع لأنه سيكون علينا فقط تطهير المكان وجعله جديداً.
    On va juste te remettre en selle sur la selle des rencarts. Open Subtitles علينا فقط أن نخرجكِ إلى ذلك العالم عودة لسرج المواعدة
    Il faut qu'on trouve un moyen d'ouvrir la porte. Open Subtitles علينا فقط أن يجدوا طريقة للحصول على الباب مفتوحا.
    On devrait peut-être manger chez nous. Open Subtitles ربما ينبغي علينا فقط تناول الطعام في مكاننا.
    On a retrouvé le cavalier. Il nous suffit de trouver... Open Subtitles لقد حاصرنا الفارس .. يجب علينا فقط أن نجد
    On a juste besoin de passer à travers cette transition et tu devras partir pour de bon. Open Subtitles علينا فقط تجاوز هذه الفترة الانتقالية، ثم عليك الرحيل للأبد.
    nous devons seulement le faire vite, arracher le pansement. Open Subtitles يجب علينا فقط فعل ذلك بسرعة مثل إزالة الضمادة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus