"عليها بالقانون" - Traduction Arabe en Français

    • en vertu de la loi
        
    • ratifiée par la loi no
        
    Ratifié par l'Iraq en vertu de la loi No 13 de 1936. UN صدّق العراق عليها بالقانون رقم 13 لسنة 1936.
    Ratifié par l'Iraq en vertu de la loi No 42 de 1971. UN صدّق العراق عليها بالقانون رقم 42 لسنة 1971.
    Ratifié par l'Iraq en vertu de la loi No 104 de 1973. UN صدّق العراق عليها بالقانون رقم 104 لسنة 1973.
    Ratifié par l'Iraq en vertu de la loi No 92 de 1977. UN صدّق العراق عليها بالقانون رقم 92 لسنة 1977.
    :: La Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, ratifiée par la loi no 15 du 17 février 2005; UN :: اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، المصدّق عليها بالقانون رقم 15 المؤرخ 17 شباط/فبراير 2005؛
    Ratifié par l'Iraq en vertu de la loi No 50 de 1987. UN صدّق العراق عليها بالقانون رقم 50 لسنة 1987.
    Ratifié par l'Iraq en vertu de la loi No 58 de 1989. UN صدَّق العراق عليها بالقانون رقم 58 لسنة 1989.
    Ratifié par l'Iraq en vertu de la loi No 41 de 1990. UN صدَّق العراق عليها بالقانون رقم 41 لسنة 1990.
    Ratifié par l'Iraq en vertu de la loi No 53 de 1932. UN صدَّق العراق عليها بالقانون رقم 53 لسنة 1932.
    Ratifié par l'Iraq en vertu de la loi No 12 de 1936. UN صدَّق العراق عليها بالقانون رقم 12 لسنة 1936.
    Ratifié par l'Iraq en vertu de la loi No 45 de 1947. UN صدَّق العراق عليها بالقانون رقم 45 لسنة 1947.
    - La Convention sur l'égalité de rémunération (No 100) de 1951, ratifiée en vertu de la loi No 371 du 23 mars 1972; UN - الاتفاقية (رقم 100) لعام 1951 بشأن المساواة في الأجور ومصدق عليها بالقانون رقم 371 الصادر في 23 آذار/مارس 1972؛
    1. Accord arabe d'entraide judiciaire de Riyad. Ratifié par l'Iraq en vertu de la loi No 110 de 1983. UN 1 - اتفاقية الرياض العربية للتعاون القضائي - صدّق العراق عليها بالقانون رقم 110 لسنة 1983.
    2. Accord judiciaire conclu entre l'Iraq et la Grande-Bretagne en 1931. Ratifié par l'Iraq en vertu de la loi No 49 de 1931. UN 2 - الاتفاقية العدلية المنعقدة بين العراق وبريطانيا العظمى لعام 1931 - صدّق العراق عليها بالقانون رقم 49 فلسنة 1931.
    7. Accord d'entraide judiciaire et de coopération juridique conclu entre l'Iraq et l'Afghanistan en 1986. Ratifié par l'Iraq en vertu de la loi No 49 de 1987. UN 7 - اتفاقية التعاون القانوني والقضائي بين العراق وأفغانستان لعام 1986 صدّق العراق عليها بالقانون رقم 49 لسنة 1987.
    Ratifiée par l'Iraq en vertu de la loi No 50 de 1985. Cette convention sert à lutter contre la piraterie en mer, le piratage des ondes ainsi que le trafic de stupéfiants et la traite des femmes. UN صدَّق العراق عليها بالقانون رقم 50 لسنة 1985، والتي تحارب جرائم القرصنة، واستعمال البث الإذاعي غير المصرَّح به، والاتجار غير المشروع بالمخدرات وتجارة الرقيق.
    8. Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, ratifié par l'Iraq en vertu de la loi No 138 de 1969; UN 8 - معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية. صدَّق العراق عليها بالقانون رقم 138 لسنة 1969.
    La Bolivie a signé la convention susmentionnée le 14 janvier 1993, l'a ratifiée en vertu de la loi 1870 du 15 juin 1998 et l'a mise en application le 13 septembre 1998. UN وقعت بوليفيا " اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة " في 14 كانون الثاني/يناير 1993، وصدّقت عليها بالقانون رقم 1870 المؤرخ 15 حزيران/يونيه 1998.
    7. Traité interdisant les essais d'armes nucléaires dans l'atmosphère, dans l'espace cosmique et sous l'eau, signé à Moscou en 1963 et ratifié par l'Iraq en vertu de la loi No 91 de 1964; UN 7 - معاهدة تحريم تجارب الأسلحة النووية في الجو وفي الفضاء الخارجي وتحت سطح الماء المعقودة في موسكو سنة 1963. صدَّق العراق عليها بالقانون رقم 91 لسنة 1964.
    10. Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines et sur leur destruction, ratifiée par l'Iraq en vertu de la loi No 11 de 1975; UN 10 - الاتفاقية الخاصة بحظر تطوير وإنتاج وخزن الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والأسلحة التوكسينية وتدميرها إن تحويلها لأغراض غير سلمية. صدَّق العراق عليها بالقانون رقم 111 لسنة 1975.
    119. Outre ce qui précède, l'application de l'article 32 de la Convention relative aux droits de l'enfant, qui a été ratifiée par la loi no 243 de 1990, est assurée par : UN ٩١١- وإلى جانب ما ورد أعلاه، تكفل اﻷحكام التالية تطبيق المادة ٢٣ من اتفاقية حقوق الطفل التي تمت المصادقة عليها بالقانون رقم ٣٤٢ لعام ٠٩٩١:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus