"عمان في" - Traduction Arabe en Français

    • Amman en
        
    • Amman le
        
    • Oman en
        
    • Amman les
        
    • Amman dans
        
    • Oman à
        
    • Oman dans
        
    • Amman au
        
    • l'Oman
        
    • Amman à
        
    • Amman on
        
    • Amman pour les
        
    :: La conférence internationale sur l'énergie nucléaire et la non-prolifération organisée par l'Institut arabe d'études sur la sécurité à Amman en 2009; UN :: مؤتمر دولي عن الطاقة النووية وعدم الانتشار نظمه المعهد العربي للدراسات الأمنية في عمان في عام 2009
    :: La conférence internationale sur l'énergie nucléaire et la non-prolifération organisée par l'Institut arabe d'études sur la sécurité à Amman en 2009; UN :: مؤتمر دولي عن الطاقة النووية وعدم الانتشار نظمه المعهد العربي للدراسات الأمنية في عمان في عام 2009
    Ils sont arrivés à Amman le 26 août 1990 et, de là, ont été rapatriés dans leur pays d'origine le 30 août 1990. UN ووصلوا إلى عمان في 26 آب/أغسطس 1990، حيث أعيدوا إلى أوطانهم في 30 آب/أغسطس 1990.
    195. Les employés philippins ont été mis sur un avion se rendant de Bagdad à Amman le 18 août 1990. UN 195- وقد نُقل الموظفون الفلبينيون جوا من بغداد إلى عمان في 18 آب/أغسطس 1990.
    Elle a suivi de près les progrès réalisés à Oman en matière de droit des femmes. UN تابعت عن كثب التقدم الذي أحرزته عمان في مجال قضايا المرأة في عمان.
    La première, organisée à Amman, en Jordanie, a porté sur la coopération internationale visant à partager le fardeau et les responsabilités et à approuver l'élaboration d'un cadre commun. UN وتطرق الاجتماع الأول المعقود في عمان في الأردن إلى التعاون الدولي لتقاسم الأعباء والمسؤوليات، ووافق على وضع إطار مشترك.
    Ce cas, transmis en 1992, concernait un homme d'affaires qui avait prétendument été arrêté à Amman, en 1991, par les forces de sécurité jordaniennes et qui avait ensuite été remis aux autorités saoudiennes. UN وأحيلت هذه الحالة في عام ٢٩٩١ واتصلت برجل أعمال أفيد بأن قوات اﻷمن اﻷردنية قبضت عليه في عمان في عام ١٩٩١ ثم سلم إلى سلطات المملكة العربية السعودية.
    Source : Données établies par l'Unesco pour la réunion sur l'éducation pour tous, tenue à Amman, en juin 1996. UN المصدر: بيانات أعدتها اليونسكو من أجل الاجتماع المعني بإتاحة التعليم للجميع الذي عقد في عمان في حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    Deux études de pays, sept exposés et une étude régionale ont été établis en vue de cette réunion, qui doit se tenir à Amman en octobre 1993. UN وتم إعداد دراستين قطريتين وسبع ورقات ودراسة إقليمية واحدة. وسيعقد الاجتماع في عمان في تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٣.
    Le Bureau de la vérification des comptes commença également à fonctionner à Amman en juillet 1993. UN وبدأ مكتب مراجعة الحسابات أيضا عمله من عمان في تموز/يوليو ١٩٩٣.
    À la suite d'une réunion informelle des principaux donateurs et des gouvernements hôtes, tenue à Amman en mars 1995, les financements annoncés ont permis de réduire le déficit prévu pour 1995. UN وأسفر اجتماع غير رسمي للمانحين الرئيسيين لﻷونروا والحكومات المضيفة عقد في عمان في آذار/مارس ١٩٩٥ عن إعلان للتبرعات مما ساعد على خفض العجز المسقط لعام ١٩٩٥.
    Le texte a été examiné avec les membres de la Commission lors d'une réunion tenue à Amman le 25 septembre 2001. UN وجرت مناقشة مشروع التقرير مع تلك اللجنة في اجتماع عُقد في عمان في 25 أيلول/سبتمبر 2001.
    Le texte a été discuté avec les membres de la Commission lors d'une réunion tenue à Amman le 28 septembre 2000. UN وجرت مناقشة مشروع التقرير مع تلك اللجنة في اجتماع عُقد في عمان في 28 أيلول/سبتمبر 2000.
    Contributions au Fonds général annoncées lors de la réunion des principaux donateurs à Amman le 23 septembre 1996 UN كــــرون دانمركي تبرع أعلن فـي اجتمـــاع المانحيـــن الرئيسيين، عمان في ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، للصندوق العام
    Rapport sur les efforts déployés par le Sultanat d'Oman en vue de lutter contre la prolifération et le commerce illicite des armes à feu UN تقريـر حول جـهود سلطنـة عمان في مجال مكافحة ظاهرة انتشار الأسلحة النارية والاتجار بها
    Pour les services du siège d'Amman, les bandes magnétiques étaient stockées dans des locaux extérieurs. UN وتخزن الأشرطة الخاصة بنظم المقر في عمان في موقع خارجي.
    Il les a d'autant plus appréciés qu'il a dû travailler depuis Amman dans des circonstances particulièrement éprouvantes provoquées par la crise du Moyen-Orient. UN وهذا التعاون وهذه المساعدة كانا موضع ترحيب بوجه خاص بالنظر إلى الاضطرار إلى أداء مراجعة الحسابات من عمان في وقت بالغ الصعوبة نتيجة للأزمة في الشرق الأوسط.
    Les pays membres soutiennent donc les démarches entreprises par le Sultanat d'Oman à cet égard auprès des pays producteurs non membres de l'OPEC. UN وعليه فإن الدول اﻷعضاء تساند الجهود التي تقوم بها سلطنة عمان في هذا الشأن مع الدول المنتجة من خارج منظمة اﻷوبك.
    Elle a enfin appelé l'attention sur les engagements pris par l'Oman dans son rapport. UN ووجهت الجزائر الانتباه إلى التعهدات الطوعية التي أدرجتها عمان في تقريرها.
    La prochaine réunion des donateurs, qui doit se tenir à Amman au printemps 2005, devrait aller dans ce sens. UN ومن المتوقع أن يساعد اجتماع لجنة المانحين المقبل المقرر عقده في عمان في ربيع عام 2005 على معالجة هذه الحالة.
    9. Comme suite à une demande reçue de l'Université libre Al Qods d'Amman à la mi-1992, l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) envisage d'évaluer les installations de formation à l'étude des produits laitiers de l'Université. UN ٩ - وفي أعقاب ورود طلب من جامعة القدس المفتوحة في عمان في منتصف عام ١٩٩٢، تعتزم منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة تقييم مرافق الجامعة للتدريب المتعلق باﻷلبان.
    Following the suicide bombings at hotels in Amman on 9 November 2005, she was arrested a few days later at her apartment by GID officers on suspicion of being a bomber. UN عقب التفجيرات الانتحارية التي وقعت في فنادق في عمان في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، ألقى رجال دائرة المخابرات العامة القبض عليها بعد ذلك بعدة أيام في شقتها للاشتباه في كونها تفجيرية.
    Le 20 mars, les membres du Mouvement des pays non alignés siégeant au Conseil ont parrainé et fait distribuer le texte d'un projet de résolution (S/2001/266, daté du 23 mars 2001) et annoncé leur intention de demander au Conseil de se prononcer sur ce projet avant le début de la Conférence arabe au sommet convoquée à Amman pour les 27 et 28 mars 2001. UN وفي 20 آذار/مارس، قدمت مجموعة دول عدم الانحياز في مجلس الأمن مشروع قرار وعممته (الوثيقة S/2001/266 المؤرخة 23 آذار/مارس 2001)، وأعلنت عزمها على أن تطلب من المجلس اتخاذ إجراء بشأنه في موعد لا يتجاوز بدء مؤتمر القمة العربي المقرر عقده في عمان في 27 و 28 آذار/ مارس 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus