oreiller géant sur le dessus. - Ça serait bien ? | Open Subtitles | من أجل حافلة لديها وسادة عملاقة في أعلاها |
Il a un bateau géant près des côtes de Tokyo. Il peut attaquer à tout moment. | Open Subtitles | لديه سفينة عملاقة قرب ساحل طوكيو، و بأمكانه ان يشن الهجوم بأي وقت. |
Ni à la main géante ou à la montre géante. | Open Subtitles | المشكلة لا تتعلق بيد عملاقة أو ساعة عملاقة |
Tu avais un terrible accident, et tu perdais tes jambes, et je devais te trimbaler dans une poussette géante. | Open Subtitles | كنت في تلك الحادثة المريعة، وخسرت كلا رجليك وكان علي دفعك في عربة أطفال عملاقة |
Même à New York depuis longtemps, ça reste un plaisir de lever les yeux et d'imaginer que les buildings sont des pénis de robots géants. | Open Subtitles | لا يهم كم من الوقت عشت في نيويورك, لازال النظر لأعلى مرحاً, تخيل البنايات كما لو كانت كائنات فضائية عملاقة. |
Euh, vu l'énorme trou dans sa poitrine, elle a vraiment un coeur ? | Open Subtitles | حسنًا, بما أن المعطيات أن هناك حفرة عملاقة على صدره, هل لديه قلبٌ حتى؟ |
Comment tu pourrais préférer vouloir des oreilles géantes plutôt qu'une queue? | Open Subtitles | كيف يمكنك أن تفضل آذان عملاقة على الذيل ؟ |
Ce mur est maintenant bouché alors qu'un trou géant fait à la masse s'y trouvait il y a 10 minutes. | Open Subtitles | الحائط كامل الأن بعد أن كان به حفرة ناتجة عن مطرقة عملاقة ضربته منذ عشرة دقائق |
Je parle d'un géant et noble geste de générosité désintéressée. | Open Subtitles | أتحدث عن بادرة نبيلة عملاقة خليقة سخاء إيثاريّ. |
On peut s'en servir comme d'un lance-flammes géant, en les réunissant tous ensemble, pour faire cramer toutes ces merdes. | Open Subtitles | يمكن ان نستعملها كقاذفات لهب عملاقة هيا نجمعها كلها في مكان واحد ونفجر مؤخراتهم بها |
Il reparle à peine notre langue et vous voulez le jeter dans un compacteur géant ? | Open Subtitles | الان توصلت لجعله يتكلم الانجليزية ثانية وأنتم تريدون رميه في محدلة نفايات عملاقة |
Si les producteurs locaux en sont à leurs débuts, ils sont susceptibles de tirer un immense parti de la collaboration avec un géant de la distribution. | UN | فاﻷرجح أن يجنى المنتجون المحليون، في المرحلة اﻷولية، فوائد جمة من العمل لصالح شركة عملاقة لتجارة التجزئة. |
On a besoin d'une paille géante pour aspirer le dioxyde de carbone du fond du lac. | Open Subtitles | نحن في حاجة الى قشة عملاقة لامتصاص ثاني أكسيد الكربون من قاع البحيرة |
{\pos(192,235)}Ma tante a aussi donné mon nom à une étoile. {\pos(192,235)}Même si elle a été récemment rétrogradée en géante gazeuse. | Open Subtitles | أيضا لدي ذلك النجم الذي سمته عمتي علي وذلك أيضا مؤخرا سقط إلى محطة قاز عملاقة |
Le cadre de cette conférence était peu commun puisqu'elle se déroula sous une tente géante. | UN | ولم يكن لإعداد هذا المؤتمر نظير بين المؤتمـــرات التي سبقتــه إذ عقد في خيمة عملاقة. |
Ils adorent les serpents géants. Les anacondas sont leurs dieux. | Open Subtitles | أنهم يعبدون أفاعي عملاقة أفاعي كبيرة كآلهة وحماة |
Que j'ai tué le membre d'une ancienne organisation de ninjas qui creuse un énorme trou dans le centre de Manhattan ? | Open Subtitles | أنا قتلت عضوا في منظمة القديمة النينجا التي يتم حفر حفرة عملاقة في وسط مانهاتن؟ |
Des entreprises géantes volent des artistes et vendent des produits qui manquent d'authenticité. | Open Subtitles | شركات عملاقة تسرق من الفنانين لتبيع نسخاً طبق الأصل عديمة القيمة |
Et après t'avoir menti, je t'ai trouvé un emploi dans un grand et puissant cabinet. | Open Subtitles | و بعد ان كذبت عليك حصلت لك على وظيفة في شركة عملاقة |
C'est facile de se perdre. C'est comme un gigantesque labyrinthe. | Open Subtitles | من السهل أن نضيع نها كأرض عملاقة للأرانب |
Des vaisseaux gigantesques capables de voyager entre les étoiles... des armes d'une puissance incommensurable... | Open Subtitles | سفن عملاقة قادرة على السفر بين النجوم.. وأسلحة ذات قوة هائلة |
C'est comme un gros insecte, mais il peut prendre l'apparence de n'importe quoi, humains inclus. | Open Subtitles | في الأساس هو حشرة عملاقة يمكنه أن يتموه في أيّ شكل يريدُه ومنها الشكل الآدمي. |
Cependant, la mondialisation semble également présupposer l'universalisation d'entreprises et d'associations énormes du secteur privé. | UN | غير أن العولمة تعني أيضا فيما يبدو امتداد نشاط مؤسسات ورابطات عملاقة في القطاع الخاص على العالم كله. |
Oui, et maintenant, c'est une grande orgie, hein ? | Open Subtitles | نعم,أراهن ان المكان أصبح أشبه بحفلة عربدة عملاقة |
Aucune grosse araignée n'attaque les soins intensifs. | Open Subtitles | ان وحدة العناية المشددة لا تتم مهاجمتها من قبل عناكب عملاقة مشعة |
ça me ferait pas de mal pour unr fois de me faire une fille titan. | Open Subtitles | لم أكن لأمانع قتل عملاقة جميلة لمرةٍ |
Afficher en temps réel l'information relative aux réunions au moyen de grands écrans à plasma qui remplaceront les panneaux à affichage manuel | UN | عرض المعلومات المتعلقة بالاجتماعات في الوقت الحقيقي على شاشات بلازمية عملاقة بدلا من الإعلان عنها في صفائح توضع يدويا. |