Forte de cette histoire et conformément à la résolution 60/251 de l'Assemblée générale, l'Éthiopie prend volontairement les engagements suivants : | UN | 10 - وفي هذا السياق، تُعلن إثيوبيا طوعا عن التعهدات والالتزامات الواردة فيما يلي، عملا بقرار الجمعية العامة 60/251. |
Le présent rapport est soumis conformément à la résolution 56/60 de l'Assemblée générale, en date du 10 décembre 2001, dont le dispositif se lit comme suit : | UN | 1 - يقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 56/60 المؤرخ 10 كانون الأول/ ديسمبر 2001، الذي ينص في منطوقه على ما يلي: |
de l'ONU conformément à la résolution ES-10/10 de l'Assemblée générale en date du 7 mai 2002, | UN | التقرير الفلسطيني المقدم إلى الأمين العام عملا بقرار الجمعية العامة |
Le présent rapport est soumis en application de la résolution 64/95 du 10 décembre 2009, qui se lit comme suit : | UN | 1 - هذا التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة 64/95، الذي ينص في منطوقه على ما يلي: |
Suppression d'un poste d'assistant administratif et d'un poste d'agent de sécurité en application de la résolution 65/248 de l'Assemblée générale relative à l'harmonisation des conditions d'emploi dans les lieux d'affectation hors Siège | UN | إلغاء وظيفة مساعد إداري ووظيفة موظف للأمن عملا بقرار الجمعية العامة بشأن مواءمة شروط الخدمة في الميدان |
15. Demande instamment à la communauté internationale de continuer, conformément à sa résolution 47/82 du 16 décembre 1992, à fournir une assistance au Lesotho pour que ce pays puisse remplir ses obligations humanitaires internationales envers les réfugiés; | UN | ١٥ - تناشد المجتمع الدولي أن يواصل، عملا بقرار الجمعية العامة ٤٧/٨٢ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، تقديم المساعدة إلى ليسوتو لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها اﻹنسانية الدولية نحو اللاجئين؛ |
Prenant acte du rapport que le Secrétaire général lui a présenté en application de sa résolution 48/40 F du 10 décembre 1993 A/49/441. | UN | وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام المقدم عملا بقرار الجمعية العامة ٤٨/٤٠ واو المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣)٨(، |
Le présent rapport est soumis conformément à la résolution 55/131 de l'Assemblée générale, en date du 8 décembre 2000 dont le dispositif se lit comme suit : | UN | 1 - يقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 55/131 المؤرخ 8 كانون الأول/ ديسمبر 2000، الذي ينص في منطوقه على ما يلي: |
Une autre importante question est celle du courtage illicite, dont sera saisi un Groupe d'experts gouvernementaux conformément à la résolution de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | والمسألة الهامة الأخرى هي السمسرة غير المشروعة، التي يجب أن يتناولها فريق خبراء حكومي عملا بقرار الجمعية العامة. |
Ces montants sont désormais dûment comptabilisés et indiqués dans les états financiers, conformément à la résolution 60/255 de l'Assemblée générale. | UN | وقد دوِّنت هذه الالتـزامات الآن على النحو الواجب وأوردت في البيانات المالية عملا بقرار الجمعية العامة رقم 60/255. |
Il faudrait réformer entièrement le système de justice interne conformément à la résolution 61/261 de l'Assemblée générale. | UN | 35 - وقال إن نظام العدل الداخلي ينبغي مراجعته بالكامل عملا بقرار الجمعية العامة A/61/261. |
Ces montants sont désormais dûment comptabilisés et indiqués dans les états financiers, conformément à la résolution 60/255 de l'Assemblée générale. | UN | وقد دوِّنت هذه الالتـزامات الآن على النحو الواجب وأوردت في البيانات المالية عملا بقرار الجمعية العامة رقم 60/255. |
31. Des dispositions sont prises pour organiser la douzième Conférence pour les annonces de contributions, conformément à la résolution 48/76 D de l'Assemblée générale, en date du 16 décembre 1993. | UN | ٣١ - ويجري حاليا وضع ترتيبات لعقد المؤتمر الثاني عشر ﻹعلان التبرعات، عملا بقرار الجمعية العامة ٤٨/٧٦ دال. |
Engagements pris volontairement en application de la résolution 60/251 de l'Assemblée générale | UN | التعهدات والالتزامات الطوعية التي قدمتها الكونغو عملا بقرار الجمعية العامة 60/251 |
Le présent rapport est soumis en application de la résolution 65/16 de l'Assemblée générale. | UN | أولا - مقدمة 1 - يقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 65/16. |
Rapport du Secrétaire général établi en application de la résolution ES-10/10 de l'Assemblée générale | UN | تقرير الأمين العام المعد عملا بقرار الجمعية العامة د إ ط - 10/10 |
Rapport provisoire du Processus de Kimberley présenté à l'Assemblée générale conformément à sa résolution 55/56 du 1er décembre 2000 | UN | تقرير مؤقت عن عملية كيمبرلي مقدّم إلى الجمعية العامة عملا بقرار الجمعية العامة 55/56 المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 2000 |
Présenté à l'Assemblée générale conformément à sa résolution 68/265, le présent rapport lui apporte le complément d'information qu'elle a demandé. | UN | يقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 68/265، وهو يتضمن المعلومات الإضافية التي طلبتها الجمعية العامة. |
Ce rapport était soumis à l'Assemblée générale, à sa quarante-neuvième session, en application de sa résolution 48/251 du 14 avril 1994. | UN | وقد قدم ذلك التقرير إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين عملا بقرار الجمعية ٤٨/٢٥١ المؤرخ ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤. |
1. Prend acte du rapport présenté par le Secrétaire général en application de sa résolution 48/111A/49/217-E/1994/103. | UN | ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام المقدم عملا بقرار الجمعية العامة ٤٨/١١١)١(؛ |
Prenant note du rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée et du rapport complet présenté par le Secrétaire général sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée en réponse à sa résolution 61/174, | UN | " وإذ تحيط علما بتقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وبالتقرير الشامل للأمين العام عن حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المقدم عملا بقرار الجمعية العامة 61/174، |
1. Le présent rapport fait suite à la résolution 48/41 C de l'Assemblée générale en date du 10 décembre 1993, dont le dispositif est ainsi libellé : | UN | ١ - يقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة ٤٨/٤١ جيم المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، الذي ينص منطوقه على ما يلي: |
faisant suite à la résolution 65/245 en date du 24 décembre 2010 ainsi qu'à d'autres demandes de l'Assemblée générale, le présent rapport traite de questions touchant la gestion des conférences et des initiatives prises par le Secrétariat pour améliorer la qualité des services de conférence fournis aux États Membres. | UN | يتضمن هذا التقرير معلومات عن المسائل المتعلقة بإدارة المؤتمرات وذلك عملا بقرار الجمعية العامة 65/245 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2010، وبتكليفات أخرى ذات صلة بالموضوع، ويتضمن أيضا معلومات عن المبادرات التي اضطلعت بها الأمانة العامة لتحسين نوعية خدمات المؤتمرات التي تقدم للدول الأعضاء. |
GROUPE DE TRAVAIL CRÉÉ par la résolution 51/210 DE L’ASSEMBLÉE | UN | الفريق العامل المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة |
Les décisions que l'Assemblée générale doit prendre à propos des prévisions révisées concernant le budget-programme de l'exercice biennal 2006-2007 faisant suite à sa résolution 61/261 sont exposées aux paragraphes 55 a), b) et c) du rapport du Secrétaire général (A/61/891). | UN | 19 - إن الإجراءات التي ينبغي للجمعية العامة اتخاذها بشأن التقديرات المنقحة للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 عملا بقرار الجمعية العامة 61/261، ترد في الفقرات 55 أ و55 ب و 55 ج من تقرير الأمين العام (A/61/891). |
Le présent rapport est soumis à l'Assemblée générale comme suite à sa résolution 58/270 du 23 décembre 2003. | UN | 1 - يُقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 58/270 المؤرخ 23 كانون الأول/ ديسمبر 2003. |
a été inscrite à l’ordre du jour de la cinquante-troisième session de l’Assemblée générale conformément à la résolution 52/153 en date du 15 décembre 1997. | UN | في جدول أعمال الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة عملا بقرار الجمعية ٥٢/١٥٣ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |