"عملا بمقرر" - Traduction Arabe en Français

    • conformément à la décision
        
    • en application de la décision
        
    • conformément à sa décision
        
    • suite à la décision
        
    • conformément à une décision
        
    • en vertu de la décision
        
    • en conséquence de la décision
        
    • en application d'une décision
        
    • comme suite à une décision prise par
        
    • en application de sa décision
        
    conformément à la décision prise au cours de la séance, le texte de ce message est reproduit in extenso à l'annexe II au présent rapport. UN وترد تلك الرسالة، عملا بمقرر اتخذ في تلك الجلسة، بنصها الكامل في المرفق الثاني من هذا التقرير.
    1. Le Groupe de travail sur la documentation a été mis en place conformément à la décision 1996/5 du 25 janvier 1996. UN ١ - شُكل الفريق العامل المعني بالوثائق عملا بمقرر المجلس التنفيذي ١٩٩٦/٥ المؤرخ ٢٥ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٦.
    Le paiement des indemnisations se poursuit conformément à la décision 267 du Conseil d'administration. UN ولا تزال مدفوعات التعويضات المعلقة تسدد عملا بمقرر مجلس الإدارة 267.
    Le présent rapport, présenté en application de la décision 1993/205 du Conseil économique et social, tient compte des délibérations du CAC. UN وهذا التقرير، المقدم عملا بمقرر المجلس ١٩٩٣/٢٠٥ يأخذ في الاعتبار مداولات لجنة التنسيق الادارية.
    11. Les observations écrites présentées par des États Membres en application de la décision 48/415 de l'Assemblée générale figurent dans le document A/49/258. UN ١١ - وترد في الوثيقة A/49/258 الملاحظات الكتابية التي قدمتها الدول اﻷعضاء عملا بمقرر الجمعية العامة ٤٨/٤١٥.
    conformément à la décision 96/2 du Conseil d'administration, le présent rapport biennal lui est soumis par l'Administrateur pour information. UN هذا التقرير يقدِّمه مدير البرنامج كل سنتين إلى المجلس التنفيذي لإطلاعه على مجريات الأمور عملا بمقرر المجلس 96/2.
    Le présent rapport est présenté conformément à la décision 7/6 du Comité de haut niveau. UN موجز يقدم هذا التقرير عملا بمقرر اللجنة الرفيعة المستوى ٧/٦.
    Il est présenté à la Conférence pour examen et suite à donner, conformément à la décision 19 du Comité préparatoire, en date du 11 mars 1994. UN ويقدم مشروع برنامج العمل إلى المؤتمر للنظر فيه واتخاذ الاجراء الملائم بشأنه عملا بمقرر اللجنة التحضيرية ١٩ المؤرخ ١١ آذار/مارس ١٩٩٤.
    conformément à la décision 55/415 de l'Assemblée générale, en date du 20 novembre 2000, le Comité préparatoire de la Conférence a tenu sa troisième session au Siège des Nations Unies, du 19 au 30 mars 2001. UN 5 - عملا بمقرر الجمعية العامة 55/415 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، عقدت اللجنة التحضيرية للمؤتمر دورتها الثالثة في مقر الأمم المتحدة بنيويورك في الفترة من 19 إلى 30 آذار/مارس 2001.
    conformément à la décision 55/415 de l'Assemblée générale, le Comité préparatoire de la Conférence a tenu sa troisième session au Siège des Nations Unies, du 19 au 30 mars 2001. UN 5 - عملا بمقرر الجمعية العامة 55/415، عقدت اللجنة التحضيرية للمؤتمر دورتها الثالثة في مقر الأمم المتحدة بنيويورك في الفترة من 19 إلى 30 آذار/مارس 2001.
    conformément à la décision 99/19 du Conseil d'administration, le présent rapport traite des questions ci-après : UN يتناول هذا التقرير، عملا بمقرر المجلس التنفيذي 99/19، المسائل الرئيسية التالية:
    Le texte complet du rapport du Comité est soumis à l'Assemblée, conformément à la décision 1985/105 du Conseil. UN ويقدم التقرير الكامل للجنة إلى الجمعية العامة عملا بمقرر المجلس 1985/105.
    La Commission de la science et de la technique au service du développement a tenu sa cinquième session du 28 mai au 1er juin 2001, conformément à la décision 2001/209 du Conseil économique et social. UN 1 - عقدت اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية دورتها الخامسة في الفترة من 28 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه 2001، وذلك عملا بمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2001/209.
    Le présent rapport a été établi conformément à la décision 2000/237 du Conseil économique et social, en date du 27 juillet 2000. UN 1 - أُعد هذا التقرير عملا بمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/237 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2000.
    Rapport du Secrétaire général, présenté en application de la décision 2000/103 de la Commission UN تقرير الأمين العام المقدم عملا بمقرر اللجنة 2000/103
    Le présent rapport a été établi en application de la décision 1996/306 et de la résolution 1999/49 du Conseil économique et social. UN 1 - أُعد هذا التقرير عملا بمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/306 وقراره 1999/49.
    Le présent rapport a été établi en application de la décision 1996/306 du Conseil économique et social. UN ١ - أعد هذا التقرير عملا بمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٦/٣٠ زاي.
    2. Le groupe de travail sur la documentation a été créé en application de la décision 96/6 du Conseil d'administration en date du 19 janvier 1996. UN ٢ - شُكل الفريق العامل المعني بالوثائق عملا بمقرر المجلس التنفيذي ١٩٩٦/٥ المؤرخ ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    III. Propositions relatives à l’affectation de 5,5 millions de dollars, en application de la décision 52/462 de l’Assemblée générale, en date du 31 mars 1998 UN ثالثا - مقترحات بتخصيص مبلغ ٥,٥ ملايين دولار عملا بمقرر الجمعية العامة ٥٢/٤٦٢ المؤرخ ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨
    1. Le Groupe de travail sur la documentation a été créé en application de la décision 1996/5 du Conseil d'administration du 25 janvier 1996. UN ١ - شُكل الفريق العامل المعني بالوثائق عملا بمقرر المجلس التنفيذي ١٩٩٦/٥ المؤرخ ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    Le présent rapport a été établi suite à la décision 2008/5 du Conseil d'administration et révisé conformément à sa décision 2008/13. UN 1 - وُضع هذا التقرير، عملا بمقرر المجلس التنفيذي 2008/5. ونقح وفقا للمقرر 2008/13.
    Le présent rapport biennal est soumis pour information par l'Administrateur au Conseil d'administration suite à la décision 96/2 du Conseil. UN يرفع مدير البرنامج هذا التقرير إلى المجلس التنفيذي كل سنتين للاطلاع، عملا بمقرر المجلس التنفيذي 96/2.
    12. La Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques a été élaborée par le Comité intergouvernemental de négociation d'une convention-cadre sur les changements climatiques créé en 1991 conformément à une décision de l'Assemblée générale. UN ١٢ - اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ، هي اتفاقية وضعتها لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية إطارية متعلقة بتغير المناخ المنشأة في عام ١٩٩١ عملا بمقرر اتخذته الجمعية العامة.
    en vertu de la décision 48/432 de l'Assemblée générale, le 3 mai a été déclaré Journée mondiale de la liberté de la presse. UN عملا بمقرر الجمعية العامة ٤٨/٤٣٢، أعلن يوم ٣ أيار/مايو اليوم العالمي لحرية الصحافة.
    Les mesures pratiques devant être prises en conséquence de la décision de 1995 devraient être éclaircies et pourraient être basées sur le texte présenté par le représentant du Myanmar. UN وختم قائلا إن الخطوات العملية الواجب اتخاذها عملا بمقرر سنة 1995 ينبغي توضيحها أكثر ويمكن أن تستند إلى الصياغة التي تقدم بها ممثل ميانمار.
    E. Rapports soumis en application d'une décision spéciale du Comité UN هاء - التقارير المقدمة عملا بمقرر خاص اتخذته اللجنة
    La Conférence du désarmement a été instituée en 1979 (sous le nom de Comité du désarmement) en tant qu'instance multilatérale unique pour les négociations sur le désarmement, comme suite à une décision prise par l'Assemblée générale à sa dixième session extraordinaire en 1978. UN 77 - أنشئ مؤتمر نزع السلاح عام 1979 تحت اسم لجنة نزع السلاح بوصفه محفل التفاوض الوحيد متعدد الأطراف المعني بنـزع السلاح، عملا بمقرر الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة عام 1978.
    Aux termes du projet de décision II, le Conseil déciderait d'inscrire 15 organisations sur la Liste, en application de sa décision 1996/302. UN ويقوم المجلس بموجب مشروع المقرر الثاني بمنح 15 منظمة مركز الإدراج في القائمة عملا بمقرر المجلس 1996/302.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus