"عمله في عام" - Traduction Arabe en Français

    • ses travaux en
        
    • fonctionner en
        
    • de travail en
        
    • son travail en
        
    • dans ses fonctions en
        
    • service en
        
    Il était envisagé que le Groupe d'étude pourrait achever ses travaux en 2015. UN ومن المتوقع أن يتمكن الفريق الدراسي من إكمال عمله في عام 2015.
    Comme on le sait, le Groupe commencera ses travaux en 2009. UN وكما هو معروف، سيبدأ الفريق عمله في عام 2009.
    Le Groupe de travail prévoyait de poursuivre ses travaux en 2008 et de présenter ses recommandations à la Commission à une prochaine réunion intersessions. UN وقرّر الفريق العامل مواصلة عمله في عام 2008 وإحالة توصياته إلى اللجنة خلال اجتماع لاحق يُعقد فيما بين الدورتين.
    L'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) a a commencé à fonctionner en 1966, ses activités étant axées essentiellement sur la formation des diplomates accrédités auprès de l'ONU à New York. UN بدأ المعهد عمله في عام 1966 واضطلع بأنشطة تدعم أساسا تدريب الدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة في نيويورك.
    4. Après avoir mené à bien la révision de ses méthodes de travail en 2007, le Groupe de travail a décidé que des aménagements étaient nécessaires. UN 4- وقرر الفريق العامل، على إثر استعراض أساليب عمله في عام 2007، أن هناك حاجة إلى إدخال تعديلات.
    Elle poursuivra son travail en 2011. UN وسيستمر فريق النمور في البعثة في عمله في عام 2011.
    Le Groupe d'experts gouvernementaux recommande aux États parties de reconduire le Groupe dans ses fonctions en 2003, en le chargeant: UN يوصي فريق الخبراء الحكوميين الدول الأطراف بأن يواصل عمله في عام 2003 على أساس الولاية التالية:
    L'Institut ayant achevé ses travaux en 1990, il est recommandé de clore le Fonds pour la Namibie et le compte de l'Institut pour la Namibie. UN وقد أنجز المعهد عمله في عام ١٩٩٠. وبالتالي يوصي بإقفال صندوق اﻷمم المتحدة لناميبيا وحساب معهد اﻷمم المتحدة لناميبيا.
    Comme le prévoit le projet de résolution, le groupe entamera ses travaux en 2012. UN ووفقا لمشروع القرار سيبدأ الفريق عمله في عام 2012.
    Le Conseil devait donc entamer ses travaux en 2000 dans un esprit positif. UN وعليه، ينبغي للمجلس أن يبدأ عمله في عام 2000 بروح إيجابية.
    Ce groupe entreprendrait ses travaux en 2002. UN وينبغي لفريق الخبراء والعلماء الرفيع المستوى أن يبدأ عمله في عام 2002.
    L'Union européenne et ses États membres ont toujours appuyé fermement le Groupe de travail depuis le commencement de ses travaux en 2006. UN إن الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء يؤيدون بقوة الفريق العامل منذ بدء عمله في عام 2006.
    La création du groupe d'experts gouvernementaux, organe qui commencera ses travaux en 2008, constitue une nouvelle étape prometteuse vers l'élaboration d'un tel instrument. UN ويمثل إنشاء فريق الخبراء الحكوميين الذي سيبدأ عمله في عام 2008 خطوة أخرى واعدة على طريق إبرام هذا الصك.
    Le Groupe d'experts créé par les organismes chefs de file et approuvé par le Groupe directeur ad hoc a commencé ses travaux en 2006. UN بدأ فريق الخبراء الذي أنشأته الوكالات الرائدة ووافق عليه الفريق التوجيهي المخصص عمله في عام 2006.
    Ils ont été suivis de la convocation en 1973 de la première session de la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer, qui a terminé ses travaux en 1982 avec l'adoption de la Convention. UN وقد تبع ذلك انعقاد الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار في عام ١٩٧٣، الذي أنهى عمله في عام ١٩٨٢ باعتماد الاتفاقية.
    Le Groupe achèvera ses travaux en 1997. UN وسوف ينجز الفريق عمله في عام ١٩٩٧.
    L'association possède un hôpital spécialisé dans les soins maternels sans risque qui a entamé ses travaux en 2004 grâce à un financement conjoint avec le British Community Fund. UN وللجمعية مستشفى تخصصي في مجال الأمومة الآمنة دشن عمله في عام ٢٠٠٤ بتمويل مشترك من الصندوق المجتمعي البريطاني وجمعية رعاية الأسرة.
    Ce centre devrait commencer à fonctionner en 2006. UN ومن المتوقع أن يبدأ المركز عمله في عام 2006.
    L'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) a commencé à fonctionner en 1966, ses activités étant axées essentiellement sur la formation des diplomates accrédités auprès de l'ONU à New York. UN بدأ المعهد عمله في عام 1966 واضطلع بأنشطة تدعم أساسا تدريب الدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة في نيويورك.
    4. Après avoir mené à bien la révision de ses méthodes de travail en 2008, le Groupe de travail a décidé que des aménagements étaient nécessaires. UN 4- وقرر الفريق العامل، على إثر استعراض أساليب عمله في عام 2008، أن هناك حاجة إلى إدخال تعديلات.
    Elle espère que le groupe de travail spécial établi à cette fin entreprendra son travail en 2003. UN ومن المأمول أن يبدأ الفريق العامل المعني بجريمة العدوان عمله في عام 2003.
    2. La Réunion des États parties a décidé de reconduire le Groupe de travail sur les restes explosifs de guerre dans ses fonctions en 2003, avec le mandat ciaprès: UN 2- وقرر اجتماع الدول الأطراف أن يواصل الفريق العامل المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب عمله في عام 2003 وتكون له الولاية التالية:
    Depuis sa mise en service en 1997, le Fonds d'affectation spéciale a reçu de donateurs plus de 4,3 millions de dollars et financé 88 projets au total à travers le monde. UN ومنذ أن بدأ الصندوق الاستئماني عمله في عام 1997، حصل على تبرعات من جهات مانحة تربو على 4.3 مليون دولار أمريكي، وموّل ما إجماليه 88 مشروعا في أرجاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus