"عمليات اغتصاب" - Traduction Arabe en Français

    • viols
        
    • viol
        
    Dans certaines régions, des viols ont été commis dans des villes. UN وفي مناطق محددة، وقعت عمليات اغتصاب أيضا داخل البلدات.
    À ces barrages d'autres violations ont été commises, notamment des viols et du racket. UN وإلى جانب هذه الحواجز، ارتُكِبَت انتهاكات أخرى، ولا سيما عمليات اغتصاب وابتزاز الأموال.
    Elle a reçu d'une organisation locale la relation d'un entretien crédible avec une personne qui décrivait cinq viols différents commis par ses collègues et elle-même en cinq nuits à Misrata. UN وأجرت اللجنة مقابلة ذات مصداقية مع منظمة محلية قدمت تفاصيل عن خمس عمليات اغتصاب مختلفة ارتكبها الشخص الذي جرت مقابلته وزملاؤه في مصراتة على مدى خمس ليال.
    Cela nous a été rappelé de manière frappante par les rapports de viols massifs à Luvungi. UN وقد ذكّرتنا بذلك التقارير التي خلفت شعورا بالصدمة عن وقوع عمليات اغتصاب واسعة النطاق في لوفونغي.
    Elle a interrogé des membres de la famille des victimes et d'autres personnes qui ont soutenu avoir été témoins du viol. UN كما أجرت البعثة مقابلات مع أفراد من أسر الضحايا وغيرهم ممن زعموا أنهم شهدوا بأنفسهم حدوث عمليات اغتصاب.
    Des témoins ont aussi fait état de viols de masse à l'encontre de femmes et de filles. UN وشُهدت أيضا عمليات اغتصاب جماعية ضد النساء والفتيات.
    Six femmes auraient été tuées durant des viols ou des tentatives de viol. UN وأبلغ عن مقتل ست نساء أثناء عمليات اغتصاب ومحاولة اغتصاب.
    La Rapporteuse spéciale est fermement convaincue qu̓il y a des viols en masse, souvent collectifs, et ce dans des maisons, des lieux publics et sur les lieux de travail. UN والمقررة الخاصة تعتقد اعتقاداً راسخاً أنه تمت عمليات اغتصاب جماعية، كانت في أغلب الحالات عمليات اغتصاب على أيدي عصابات.
    Les membres de sexe féminin des minorités religieuses ont aussi tendance à être exposés à des viols et des violences commis à l'instigation de groupes organisés. UN ويبدو أن إناث الأقليات الدينية معرضات هن أيضاً لأن يقعن ضحايا عمليات اغتصاب وعنف تحركها جماعات منظمة.
    Des soldats ont également commis des viols avec les Janjaouid. UN وارتكب الجنود أيضا عمليات اغتصاب جنبا إلى جنب مع الجنجويد.
    Des viols continuent à être fréquemment signalés par les personnes déplacées, quand des femmes s'aventurent en dehors du camp où elles ont trouvé refuge. UN ولا يزال المشردون داخليا يبلغون عن وقوع عمليات اغتصاب متكررة حينما تغامر النساء بالخروج من المخيمات.
    Dans le territoire contrôlé par le Gouvernement, les viols ont eu lieu suite à la mutinerie de Mweka dans la province du KasaiOccidental. UN وفي الأراضي الخاضعة لسيطرة الحكومة، ارتُكبت عمليات اغتصاب عقب عصيان مويكا في مقاطعة كاساي الغربية.
    Des informations faisant état de viols en réunion fréquents ont été confirmées dans le Nord et le Sud-Kivu. UN وتأكدت التقارير التي تحدثت عن ارتكاب عمليات اغتصاب جماعي متكررة في شمال كيفو وجنوبها.
    La plupart des viols d'enfants dans différentes régions de la République démocratique du Congo ont été commis en toute impunité. UN وقد اقترف معظم عمليات اغتصاب الأطفال في مختلف مناطق جمهورية الكونغو الديمقراطية بدون عقوبة.
    Des viols de masse à l'encontre de femmes et de filles ont également été signalés. UN وحدثت أيضا عمليات اغتصاب جماعي للنساء والفتيات.
    Des viols ont également été commis avant l'attaque du camp de déplacés de Nahibly. UN وقد وقعت عمليات اغتصاب أيضا قبل الهجوم الذي شُنّ على مخيم ناهيبلي للمشردين داخليا.
    La MINUSTAH continue d'être informée de nombreux cas de viols et autres sévices sexuels contre des filles. UN وتستمر البعثة في تلقي البلاغات بحدوث عمليات اغتصاب وغيره من الاستغلال الجنسي الخطير للفتيات على نطاق واسع.
    Les observateurs des droits de l'homme continuent de signaler des viols ainsi que l'exécution de personnes qui s'aventurent hors du camp. UN ويواصل المسؤولون عن رصد حقوق الإنسان الإبلاغ عن عمليات اغتصاب وقتل للأفراد الذين يغامرون بالخروج من المخيم.
    Les femmes appartenant à des minorités religieuses sont aussi exposées à des viols et violences commis à l'instigation de groupes organisés. UN ويبدو أن إناث الأقليات الدينية معرضات أيضا لأن يقعن ضحايا عمليات اغتصاب وعنف تحركها جماعات منظمة.
    On a en outre dénoncé le viol de femmes par des soldats ougandais à Butembo, en particulier dans les quartier Kihinga, Ruenda, Isango, Mutiri, Mukuna et Butalirya. UN وتم أيضاً الإبلاغ عن عمليات اغتصاب من جانب الجنود الأوغنديين في بوتمبو ولا سيما في مقاطعات كيهينغا ورويندا وأيزانغو وموتيري وموكونا وبوتاليريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus