Les données nécessaires faisant défaut, la méthode recommandée a été appliquée uniquement pour des inventaires des émissions de dioxyde de carbone, puis de méthane. | UN | ونظراً لقلة البيانات لم تُتﱠبع المنهجية الموصى بها بنجاح إلا في حالات عمليات جرد انبعاثات ثاني أكسيد الكربون والميثان. |
i) Vérifier les comptes d'immobilisations pour déterminer s'ils sont complets et exacts, et réaliser des inventaires physiques; | UN | ' 1` مراجعة سجلات الممتلكات الحالية بغرض معرفة اكتمالها ودقتها، بما في ذلك إجراء عمليات جرد خاصة؛ |
collecter des informations pour améliorer l'exactitude des inventaires des émissions futures dans le secteur; | UN | ' 2` جمع المعلومات لتحسين دقة عمليات جرد الانبعاثات في المستقبل بالنسبة لهذا القطاع؛ |
les inventaires des rejets de mercure joueront un rôle important pour établir de telles priorités. | UN | وستقوم عمليات جرد إطلاقات الزئبق بدور هام في تحديد الأولويات. |
les inventaires forestiers ont été achevés pour les forêts classées et un plan de gestion durable de cette ressource pour une utilisation à des fins multiples a été établi. | UN | وقد أُنجزت عمليات جرد الغابات المعلن عنها وشمل ذلك خطة إدارة الاستخدامات المستدامة المتعددة لهذا المورد. |
Nous lançons un appel à la coopération pour dresser un inventaire systématique des biens culturels dans notre pays et de nos biens culturels à l'étranger. | UN | إننا ندعو إلى التعاون من أجل إجراء عمليات جرد منتظمة للممتلكات الثقافية في بلدنا ولممتلكاتنا الثقافية في الخارج. |
Un représentant a souligné la nécessité de réaliser des inventaires nationaux de façon à déterminer la situation actuelle du secteur. | UN | وشدد أحد الممثلين على أهمية إجراء عمليات جرد وطنية لتحديد الحالة الراهنة لهذا القطاع. |
Tableaux des inventaires des émissions anthropiques et des absorptions et projections jusqu'à l'an 2020. | UN | جداول عمليات جرد الانبعاثات البشرية المنشأ وعمليات اﻹزالة والاسقاطات حتى عام ٠٢٠٢. |
Résultat des inventaires des émissions de gaz à effet de serre | UN | الجدول ١- نتائج عمليات جرد الغازات المسببة لظاهرة الدفيئة |
Elle a dressé des inventaires des arsenaux et envisage de former les membres de la FPSP pour leur permettre de mieux tenir la comptabilité des armes. | UN | وأجرت الشرطة العسكرية عمليات جرد لغرف اﻷسلحة وهي تنوي تدريب قوة اﻷمن العام المؤقتة على أساليب تحسين المساءلة فيما يتعلق باﻷسلحة. |
des inventaires aléatoires sont réalisés aux stations de carburant. Gestion des achats | UN | وتُجرى عمليات جرد عشوائية في جميع محطات الوقود التابعة للبعثة |
Le Bureau des services centraux d'appui continue de vérifier les données relatives aux biens durables concernant le Siège en procédant à des inventaires complets. | UN | يواصل مكتب خدمات الدعم المركزية التدقيق في سجلات الممتلكات غير المستهلكة في المقر من خلال عمليات جرد مادي شامل. |
L'UNOPS a reconnu que, comme le Comité le lui avait déjà recommandé, il devait effectuer régulièrement des inventaires physiques pour s'assurer de l'existence des biens et vérifier que les documents d'inventaire étaient complets et exacts. | UN | وافق المكتب على توصية المجلس المكررة بأن يجري عمليات جرد مادي منتظمة للتحقق من وجود الأصول وإكمال سجلات الأصول ودقتها. |
des inventaires physiques ont été effectués dans l'ensemble de l'UNOPS et une politique de gestion des biens est en préparation, sous la direction d'un comité créé à cet effet. | UN | وتجري الآن عمليات جرد مادية في جميع دوائر المكتب، وتقوم لجنة مكرسة بالإشراف على سياسة إدارة الأصول. |
Évaluer l'état des inventaires de gaz à effet de serre (GES) dans la région et les besoins à cet égard | UN | تقييم وضع واحتياجات عمليات جرد غازات الدفيئة في المنطقة |
Appui pour mettre au point des coefficients d'émission locaux afin d'améliorer les inventaires de GES | UN | :: دعم تحديد عوامل الانبعاث المحلية لتحسين عمليات جرد غازات الدفيئة |
Le Bureau régional devra également se pencher sur des questions telles que l'amélioration de la planification des voyages, le respect des instructions relatives aux achats, les inventaires périodiques et la tenue à jour d'une comptabilité exacte du matériel. | UN | وينبغي للمكتب الإقليمي أيضا أن يعالج مسائل مثل تحسين تخطيط السفر، والالتزام بقواعد المشتريات، وإجراء عمليات جرد منتظمة، والحفاظ على سجلات دقيقة للمعدات. |
De la même manière, les inventaires nationaux établis dans des pays cibles pourraient être prêts à temps pour être utilisés par le PNUE, lorsqu'il réalisera l'étude demandée au paragraphe 29 de la décision 25/5; | UN | وبالمثل، يمكن إجراء عمليات جرد وطنية في البلدان المستهدفة في وقت يتيح استخدامها من جانب البرنامج في إعداد دراسته بموجب الفقرة 29؛ |
un inventaire physique est désormais réalisé tous les deux ans à l'échelle centrale et les départements et les bureaux sont chargés de procéder à des inventaires réguliers. | UN | وتجري الآن عمليات جرد مادي بصورة مركزية كل سنتين، والإدارات والمكاتب مسؤولة عن إجراء عمليات جرد دورية. |
:: Dresser l'inventaire des approches, succès et leçons tirées des stratégies et modèles d'action dans tous ces domaines. | UN | :: إنشاء عمليات جرد للنُّهُج والنجاحات والدروس المستفادة بشأن استراتيجيات ونماذج العمل في جميع هذه المجالات. |
10. Un séminaire de formation sur la communication de données au niveau national et l'établissement d'inventaires nationaux des déchets dangereux dans le cadre de la Convention de Bâle a eu lieu à Moscou du 25 au 29 août 2003. | UN | 10 - عقدت في موسكو في الفترة من 25 إلى 29 آب/أغسطس 2003 حلقة تدريب عملية عن الإبلاغ القطري وإجراء عمليات جرد قطرية للنفايات الخطرة بموجب اتفاقية بازل. |
1. Etablissement d'inventaires et amélioration des connaissances; | UN | 1 - عمليات جرد وبناء المعارف؛ |
En coordination étroite avec le Groupe de gestion des biens, il est procédé de façon périodique et aléatoire à des inventaires sur le terrain, qui sont comparés aux listes figurant dans Galileo et Business Object, dont les résultats sont communiqués dans les délais voulus aux parties prenantes. | UN | أُجريت باستمرار، وفي إطار تنسيق وثيق مع وحدة إدارة الممتلكات، عمليات جرد مادي دورية وعشوائية وتمت مقارنة نتائجها مع البيانات التي يتضمنها نظام غاليليو والتقارير المعدّة بنظام " Business Objects " ، ويتم إطلاع أصحاب المصلحة المعنيين على هذه المعلومات في أوانها |