Ces attaques incessantes témoignent d'une recrudescence sans précédent des tirs provenant de la bande de Gaza depuis la fin de l'opération Plomb durci en 2009. | UN | وتمثل هذه الهجمات المستمرة تصعيدا في إطلاق الصواريخ من قطاع غزة لم يشهد له مثيل منذ نهاية عملية الرصاص المصبوب في عام 2009. |
Ce geste de secours est le bienvenu mais demeure ridiculement faible par rapport aux besoins des milliers de sans-abri créés par l'opération < < Plomb durci > > . | UN | وهذه الإشارة الإغاثية محل ترحيب، لكنها صغيرة بشكل مثير للسخرية إزاء الآلاف الذين شردتهم عملية الرصاص المصبوب. |
Ce geste de secours est le bienvenu mais demeure ridiculement faible par rapport aux besoins des milliers de sans-abri créés par l'opération < < Plomb durci > > . | UN | وهذه الإشارة الإغاثية محل ترحيب، لكنها صغيرة بشكل مثير للسخرية إزاء الآلاف الذين شردتهم عملية الرصاص المصبوب. |
Elle a rejeté l'argument selon lequel Israël avait effectué l'opération Plomb durci au titre de la légitime défense. | UN | ورفضت اللجنة الحجة القائلة بأن إسرائيل قد قامت بتنفيذ عملية الرصاص المصبوب دفاعا عن النفس. |
Il est clair que des actes internationalement illicites ont été commis par Israël dans l'opération Plomb durci. | UN | ومن الواضح أن إسرائيل ارتكبت أفعالا غير مشروعة دوليا في عملية الرصاص المصبوب. |
Elle a rejeté l'argument selon lequel Israël avait mené l'opération Plomb durci dans l'exercice de son droit de légitime défense. | UN | ورفضت اللجنة الحجة القائلة بأن إسرائيل قد قامت بتنفيذ عملية الرصاص المصبوب دفاعا عن النفس. |
Il est clair que des faits internationalement illicites ont été commis par Israël lors de l'opération Plomb durci. | UN | ومن الواضح أن إسرائيل ارتكبت أفعالا غير مشروعة دوليا في عملية الرصاص المصبوب. |
Enquête israélienne au sujet d'allégations spécifiques concernant l'opération Plomb durci | UN | التحقيق الإسرائيلي في ادعاءات محددة موجهة ضد عملية الرصاص المصبوب |
Dont 571 tirs de roquettes et 205 tirs d'obus de mortier durant l'opération Plomb durci | UN | 571 صاروخا و 205 قنابل هاون خلال عملية الرصاص المصبوب |
Durant la première semaine de l'opération Plomb durci, les forces de sécurité du Hamas et leur personnel ont déménagé dans des bâtiments abritant des administrations ou des institutions publiques. | UN | وأثناء الأسبوع الأول من عملية الرصاص المصبوب، نقلت حماس قواعد قوات الأمن الخاصة بها ونشطاءها إلى مؤسسات عامة. |
l'opération Plomb fondu a cependant été d'une tout autre envergure. | UN | بيد أن عملية الرصاص المصبوب كانت شكلاً آخر كما قيل. |
Il justifie l'opération Plomb durci en avançant qu'il s'agissait, outre d'un acte de légitime défense, d'une action légale contre le terrorisme. | UN | وهي تبرر عملية الرصاص المصبوب على أنها إجراء قانوني لمكافحة الإرهاب بالإضافة إلى الدفاع عن النفس. |
À l'évidence, cette thèse ne justifie en rien la perte massive de vies humaines qu'a engendrée l'opération Plomb durci. | UN | ومن الجلي أنها لا توفر أي مبرر لوقوع الخسائر الفادحة في الأرواح التي تكبدها الفلسطينيون في عملية الرصاص المصبوب. |
En revanche, Israël a refusé d'autoriser une enquête indépendante sur les actes commis durant l'opération Plomb durci. B. Voies de droit | UN | وعلى النقيض من هذا الاستعداد رفضت إسرائيل السماح بإجراء تحقيق مستقل فيما قامت به من أعمال في إطار عملية الرصاص المصبوب. |
On pourrait considérer que cela exclut la possibilité d'un avis consultatif sur les conséquences juridiques de l'opération < < Plomb durci > > pour les États, y compris Israël. | UN | وقد يرى أن ذلك يستبعد إمكانية طلب فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن الآثار القانونية بالنسبة للدول، بما في ذلك إسرائيل، المترتبة على عملية الرصاص المصبوب. |
À la suite de l'opération < < Plomb durci > > , Israël est en train de procéder, et continuera de le faire, à des investigations indépendantes, crédibles et conformes au droit international. | UN | فغداة عملية الرصاص المسكوب على غزة، تُجري إسرائيل، وستواصل إجراء، تحقيقات مستقلة وذات مصداقية وطبقاً للقانون الدولي. |
Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) a signalé qu'au cours de l'opération, 3 345 maisons avaient été détruites entièrement et 11 112 avaient été endommagées. | UN | ووفقا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، هدم أثناء عملية الرصاص المسكوب 345 3 منزلا بالكامل وأصيب 112 11 منزلا بأضرار. |