En outre, le Haut Commissariat encourage activement le développement dans la perspective des droits de l'homme en s'appuyant sur les travaux du Groupe des Nations Unies pour le développement. | UN | وتقوم المفوضية أيضاً بدور نشط في تعزيز التنمية في إطار يقوم على أساس حقوق الإنسان وذلك من خلال عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
La définition par UNIFEM d'un ensemble d'indicateurs permettant d'évaluer les progrès accomplis en matière d'équité entre les sexes et de recenser les problèmes dans le cadre des bilans communs de pays a considérablement facilité les travaux du Groupe des Nations Unies pour le développement. | UN | وشكل تعريف بعض المؤشرات الهامة في مجال متابعة التطورات والتحديات التي تطرحها مسألة المساواة بين الجنسين في إطار التقييم القطري المشترك مساهمة كبرى من الصندوق في عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
La section III traite de la coopération avec d'autres organes et organismes d'exécution dans le domaine de la coopération technique, et de la participation de la CNUCED aux travaux du Groupe des Nations Unies pour le développement. | UN | ويغطي الفرع الثالث التعاون مع الوكالات والمنظمات المنفذة الأخرى في ما يتعلق بالتعاون التقني، بالإضافة إلى مشاركة الأونكتاد في عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
6. Invite le Président du Groupe des Nations Unies pour le développement à intégrer la mise en œuvre du Programme d'action d'Istanbul dans les plans de travail de ce Groupe. Pays à revenu intermédiaire | UN | 6 - يدعو رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية إلى مراعاة تنفيذ برنامج عمل اسطنبول في خطط عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
Ces deux dernières sont mises en œuvre dans le cadre des activités du Groupe des Nations Unies pour le développement visant à appliquer le cadre de gestion et de responsabilisation. | UN | ويجري هذا التنفيذ كجزء من عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من أجل تنفيذ نظام الإدارة والمساءلة. |
En outre, l'étude de moyens permettant de parvenir à une méthode commune de calcul des coûts indirects figure au programme de travail du Groupe des Nations Unies pour le développement. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن مسألة تقصي الوسائل التي يمكن من خلالها وضع منهجية مشتركة لحساب التكاليف غير المباشرة مدرجة في خطة عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
On peut trouver des renseignements complémentaires sur les travaux du Groupe des Nations Unies pour le développement à l'adresse www.undg.org. | UN | ويمكن الاطلاع على معلومات إضافية عن عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في الموقع www.undg.org. |
B. Les travaux du Groupe des Nations Unies pour le | UN | باء - عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية |
Les États membres du GUAM attendent avec intérêt les résultats des travaux du Groupe des Nations Unies pour le développement, qui s'emploie à renforcer les équipes de pays des Nations Unies dans les pays en développement et dans les pays en période de transition économique. | UN | وأعلن أن دول المجموعة تتطلع إلي نتائج عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في تعزيز الأفرقة القطرية للأمم المتحدة في البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقال. |
Ils ont fait observer que la coopération triangulaire faisait partie intégrante des travaux du Groupe des Nations Unies pour le développement et des commissions régionales et qu'elle était aussi incluse dans les activités des équipes de développement régionales. | UN | وأشارت أيضا إلى أن التعاون الثلاثي هو جزء لا يتجزأ من عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجان الإقليمية. ويندرج هذا التعاون أيضا ضمن عمل أفرقة التنمية الإقليمية. |
M. Landa évoque aussi les travaux du Groupe des Nations Unies pour le développement, du système des coordonnateurs résidents et des commissions régionales, insistant sur la nécessité de renforcer la coopération en matière de programmes, et de promouvoir les synergies entre les institutions, tant au Siège que dans les bureaux extérieurs. | UN | وأشار أيضا إلى عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، ونظام المنسقين المقيمين، واللجان الإقليمية، وفي الوقت ذاته إلى الحاجة إلى زيادة التعاون البرنامجي وعلاقات التآزر التنظيمي، سواء في المقر أو في الميدان. |
Le CCS s'est déclaré satisfait de ce que les travaux du Comité qui se concentraient essentiellement sur l'administration se soient progressivement réorientés vers les méthodes de gestion, et demande que l'on redouble d'efforts pour coordonner plus étroitement les travaux du Groupe des Nations Unies pour le développement dans le domaine des questions de gestion au niveau national. | UN | 45 - وأعرب المجلس عن رضاه عن تحول تركيز عمل اللجنة بشكل متزايد من المسائل الإدارية إلى سياسات الإدارة، ودعا إلى بذل مزيد من الجهود للتنسيق بشكل أوثق مع عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في ما يتعلق بقضايا الإدارة على المستوى القطري. |
6. Invite le Président du Groupe des Nations Unies pour le développement à intégrer la mise en œuvre du Programme d'action d'Istanbul dans les plans de travail de ce Groupe. Pays à revenu intermédiaire | UN | 6 - يدعو رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية إلى مراعاة تنفيذ برنامج عمل إسطنبول في خطط عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
6. Invite le Président du Groupe des Nations Unies pour le développement à intégrer la mise en œuvre du Programme d'action d'Istanbul dans les plans de travail de ce Groupe. Pays à revenu intermédiaire | UN | 6 - يدعو رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية إلى مراعاة تنفيذ برنامج عمل اسطنبول في خطط عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
Étant un accord bilatéral qui n'entre pas dans le cadre du recouvrement des coûts entre les institutions, le plan-cadre ne concerne pas les activités du Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD) sur la programmation conjointe. | UN | فإن إطار العمل من حيث كونه اتفاقا ثنائيا خارج نطاق إطار العمل المشترك بين الوكالات بشأن استرداد التكاليف، لا يشير إلى عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن البرمجة المشتركة. |
Étant un accord bilatéral qui n'entre pas dans le cadre du recouvrement des coûts entre les institutions, le Plan-cadre ne concerne pas les activités du Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD) sur la programmation conjointe. | UN | فإن إطار العمل من حيث كونه اتفاقا ثنائيا خارج نطاق إطار العمل المشترك بين الوكالات بشأن استرداد التكاليف، لا يشير إلى عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن البرمجة المشتركة. |
Le Centre de services régional a joué un rôle déterminant pour assurer l'application du plan de travail du Groupe des Nations Unies pour le développement en Amérique latine et dans les Caraïbes et a bien assuré la liaison avec les directeurs régionaux à Panama. | UN | 27 - قام مركز الخدمات الإقليمي بدور رئيسي لضمان تنفيذ خطة عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، والاتصال بالمديرين الإقليميين في بنما. |
Le plan de travail du Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD) pour 2013-2014 comporte des mesures visant à simplifier et améliorer l'élaboration des plans-cadres. | UN | 90 - وتنص خطة عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية للفترة 2013-2014 على اتخاذ إجراءات لتبسيط وتحسين عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
:: Lancement du guide de référence du Groupe des Nations Unies pour le développement | UN | :: أطلقت المبادئ التوجيهية المرجعية لإطار عمل مجموعة الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية من أجل تقديم المعونة بصورة أفضل |
Le Haut-Commissariat a collaboré avec le Groupe des Nations Unies pour le développement à l'élaboration de plusieurs notes et documents d'orientation portant notamment sur les questions autochtones, les droits des personnes handicapées et la préservation de l'environnement. | UN | وأسهمت المفوضية في عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على عدد من المذكرات والمواد التوجيهية، ولا سيما بشأن قضايا الشعوب الأصلية، وحقوق ذوي الإعاقة، والاستدامة البيئية. |