À vrai dire, j'ignore complètement ce qui se passe avec Molly. | Open Subtitles | الحقيقة هي أنني ليس لديّ فكرة عمّا يحدث لمولي |
Il aimerait aussi savoir ce qui se passe en cas d'appel. | UN | وتساءل أيضا عمّا يحدث في قضايا الاستئناف. |
En effet, il est difficile de dissocier ce qui se passe dans l'espace de ce qui se passe sur terre. | UN | ومن الصعب فصل ما يحدث في الفضاء الخارجي عمّا يحدث هنا على الأرض. |
Mais maintenant je pense que je vais le faire sur ce qui arrive aux enfants quand ils sont séparés par le système, | Open Subtitles | ولم يكن لدي فكرة عما أفعل ولكن الآن أعتقد أنني سأكتبها عمّا يحدث للاطفال عندما ينفصلون بسبب النظام |
Je voulais recréer en 3 dimensions ce qui se passait dans le lagon. | Open Subtitles | أردت الحصول على تجربة ثلاثية الأبعاد عمّا يحدث في تلك البحيرة |
Mais ne crois pas que je ne suis pas inquiet pour ce qu'il se passe. | Open Subtitles | ولكنّي لم أرد منكِ أن تعتقدِ أنني لا أقلق عمّا يحدث عندكم |
Le Groupe a noté que cette synthèse ne correspond pas tout à fait à ce qui se passe sur le terrain. | UN | ولاحظ الفريق أن التقرير التوليفي قد لا يُعبِّر بالكامل عمّا يحدث في الواقع. |
Parce qu'on ne reste pas là à parler de ce qui se passe quand un génie apparait, l'ami ! | Open Subtitles | لأنّ الناس لا يتجوّلون ويتناقشون عمّا يحدث حين يظهر مارد لعين يا صاح |
Il n'y a absolument aucune responsabilité pour tout ce qui se passe ici. | Open Subtitles | ليست هناك أي مساءلة عمّا يحدث هنا على الإطلاق |
Je ne veux pas que tu t'inquiètes à propos de ce qui se passe ici, OK ? | Open Subtitles | لا أود مِنك القلق عمّا يحدث بالأنحاء, حسنًا؟ |
Vous ne savez vraiment pas ce qui se passe dans votre hôtel. | Open Subtitles | لستَ تملك أدنى فكرة عمّا يحدث في فندقك، صحيح؟ |
nous pourrions inventer une histoire, quelque chose pour détourner notre attention de ce qui se passe réellement. | Open Subtitles | ربما نصنع القصص شيء ليصرف انتباهنا عمّا يحدث فعلاً |
Je n'ai aucune idée de ce qui se passe ici j'ai eu un appel du FBI | Open Subtitles | ليس لديّ أيّ فكرة عمّا يحدث هنا. أتاني إتصال من مكتب التحقيقات، |
Vous n'avez aucune idée de ce qui se passe ici. | Open Subtitles | ليس لديك أدنى فكرة عمّا يحدث هنا ، أليس كذلك ؟ |
Alors, tu connais la vérité, sur ce qui se passe vraiment dehors, et voilà ce que tu décides de faire ? | Open Subtitles | أنتِ تعرفين الحقيقة , عمّا يحدث بالخارج و هذا ما تفعلينه؟ |
Car je m'écrivais quelques chansons des chansons sur ce qui se passe | Open Subtitles | لأني كنت أكتب أغاني لنفسي أغاني عمّا يحدث لي |
M. le Maire, si vous voulez me parler à propos de ce qui se passe dans la rue ou ce qui se passe en dessous de moi dans le quartier ouest, je ne pourrai pas m'arrêter de parler. | Open Subtitles | حضرة المحافظ ، إذا أردت التحدّث معي عن حقيقة ما يجري الشوارع أو عمّا يحدث تحت إمرتي في الجانب الغربي |
On a aucune idée de ce qui se passe dehors... aucune idée. | Open Subtitles | لسنا نملك أدنى فكرة عمّا يحدث في الداخل... ولا أدنى فكرة |
J'aimerais une preuve concrète de ce qui arrive après notre mort. | Open Subtitles | أود منكِ أن تجدي برهان حقيقي عمّا يحدث بعد الموت |
Je vous le promets, nous allons tous rester ensemble, peu importe ce qui arrive. | Open Subtitles | أعدك، سنبقىجميعاًمعاً، بغض النظر عمّا يحدث |
Glen ne savait pas ce qui se passait. | Open Subtitles | لم يكن لدى (جلين) أدنى فكرة عمّا يحدث |
Il a demandé ce qui se passait avec McCarthy. | Open Subtitles | وسأل عمّا يحدث مع (مكارثي) |
Nous n'avons aucune idée de ce qu'il se passe ici, hein? | Open Subtitles | ليس لدينا أدنى فكرة عمّا يحدث هنا |