Certains éléments du droit au développement pouvaient se concrétiser lorsque les droits de l'homme consacrés par les instruments internationaux étaient réalisés. | UN | وتطبَّق بعض عناصر الحق في التنمية عندما تطبَّق حقوق الإنسان المنصوص عليها في المعايير الدولية. |
Certains éléments du droit au développement sont réalisés lorsque les droits de l'homme, selon les normes internationales, sont eux-mêmes réalisés. | UN | وتطبَّق بعض عناصر الحق في التنمية عندما تطبَّق حقوق الإنسان المنصوص عليها في المعايير الدولية. |
Du reste, les signataires de la Déclaration sont moralement tenus de faire tout ce qui leur est possible pour aider à la réalisation de tous les éléments du droit au développement en tant que droit de l'homme. | UN | وفي الواقع، فإن على جميع الموقعين على الإعلان التزاماً معنوياً ببذل قصارى جهودهم للمساعدة على تنفيذ جميع عناصر الحق في التنمية بوصفه حقاً من حقوق الإنسان. |
Une plus grande attention devrait être accordée à cet élément du droit au développement; | UN | ويتعين إيلاء المزيد من الاهتمام لهذا العنصر من عناصر الحق في التنمية. |
88. Cette définition fait de la participation populaire, de la démocratie et de la justice sociale les éléments essentiels du droit au développement. | UN | ٨٨ - وهذا التعريف يجعل من المشاركة الشعبية والديمقراطية والعدالة الاجتماعية عناصر أساسية من عناصر الحق في التنمية. |
Bon nombre d'éléments du droit au développement figuraient dans les dispositions de ces instruments. Les États qui les avaient ratifiés étaient tenus de les respecter. | UN | ويتجلى كثير من عناصر الحق في التنمية في أحكام معاهدات حقوق الإنسان، وتلتزم الدول التي صدقت على هذه المعاهدات بالامتثال لها. |
Bon nombre d'éléments du droit au développement sont reflétés dans les dispositions des traités relatifs aux droits de l'homme. Les États ayant ratifié ces traités sont tenus de s'y conformer. | UN | ويتجلى كثير من عناصر الحق في التنمية في أحكام معاهدات حقوق الإنسان، وتلتزم الدول التي صدقت على هذه المعاهدات بالامتثال لها. |
Le Haut Commissariat a facilité l'intégration d'éléments du droit au développement dans les programmes et politiques des organismes et programmes de développement des Nations Unies. | UN | 29- يسّرت المفوضية إدماج عناصر من عناصر الحق في التنمية في برامج وسياسات الوكالات والبرامج الإنمائية في منظومة الأمم المتحدة. |
Ce concept avait pour but d'encourager la coopération internationale − l'un des éléments du droit au développement − qui ne se limitait pas à l'aide internationale au développement. | UN | وقالت إن العولمة الأخلاقية تشجع التعاون الدولي - وهو أحد عناصر الحق في التنمية - وأنها لا تقتصر على المساعدة الإنمائية الدولية فحسب. |
Ce concept avait pour but d'encourager la coopération internationale − l'un des éléments du droit au développement − qui ne se limitait pas à l'aide internationale au développement. | UN | وقالت إن العولمة الأخلاقية تشجع التعاون الدولي - وهو أحد عناصر الحق في التنمية - وأنها لا تقتصر على المساعدة الإنمائية الدولية فحسب. |
Une plus grande attention devrait être accordée à cet élément du droit au développement; | UN | ويتعين إيلاء المزيد من الاهتمام لهذا العنصر من عناصر الحق في التنمية. |
La coopération et l'assistance internationales sont un élément du droit au développement qui a été réaffirmé dans la Déclaration et le programme d'action de Vienne adoptés en 1993. | UN | والتعاون والمساعدة الدوليان هما من عناصر الحق في التنمية الذي جرى تأكيده في إعلان وبرنامج عمل فيينا 1993. |
L'application de ces critères facilite les partenariats actuels et futurs pour tenir compte expressément d'éléments essentiels du droit au développement dans leurs cadres opérationnels respectifs. | UN | وتطبيق هذه المعايير يسهل الشراكات الراهنة والمقبلة في سبيل إدراج عناصر الحق في التنمية بكل وضوح في أطرها التشغيلية الخاصة بكل منها. |