Pour commander l'enregistrement d'une intervention, prière d'entrer en contact avec la Télévision de l'ONU aux coordonnées suivantes : téléphone : (212) 963-1561, (212) 963-1563; télécopie : (212) 963-3860, (212) 963-4501; courrier électronique : < gonzalezm@un.org > et < tanj@un.org > (s'adresser aux deux pour obtenir une réponse rapide). | UN | وللحصول على شريط تسجيل فيديو لأحد البيانات، يرجى الاتصال بالجهة التالية: United Nations Television؛ الهاتف: 212-963-1563، 212-963-1561؛ الفاكس: 212-963-4501، 212-963-3860؛ البريد الإلكتروني: tanj@un.org و gonzalezm@un.org. ويرجى توجيه الطلبات إلى العنوانين لضمان الحصول على عناية عاجلة. |
Pour obtenir des renseignements à ce sujet, envoyer un courrier électronique à la Radio des Nations Unies aux adresses suivantes : < chia-rubin@un.org > , < martinich@un.org > et < zheng@un.org > (s'adresser à tous les trois pour obtenir une réponse rapide). | UN | وللاستعلام بشأن توافر مرافق استديوهات الإذاعة، يرجى الاتصال بإذاعة الأمم المتحدة عبر البريد الإلكتروني على العناوين التالية: chia-rubin@un.org و martinich@un.org و zheng@un.org. ويرجى توجيه جميع الطلبات إلى العناوين الثلاثة لكفالة حصولها على عناية عاجلة. |
Pour obtenir des renseignements à ce sujet, on adressera un courrier électronique à la Radio des Nations Unies aux adresses suivantes : chia-rubin@un.org; marchione-novoa@un.org et martinich@un.org (utiliser les trois adresses pour obtenir une réponse rapide). | UN | وللاستعلام بشأن توافر مرافق استوديوهات الإذاعة، يرجى الاتصال بإذاعة الأمم المتحدة عبر البريد الإلكتروني على العنوانين التاليين: chia-rubin@un.org؛ marchione-novoa@un.org؛ martinich@un.org (يُرجى توجيه الطلبات إلى عناوين البريد الإلكتروني الثلاثة جميعها لضمان الحصول على عناية عاجلة). |
La sécurité et la situation en matière des droits de l'homme dans les prisons haïtiennes demeurent toutefois délicates et appellent une attention urgente. | UN | إلا أن الحالة الأمنية وحالة حقوق الإنسان في الوقت الراهن في سجون هايتي تتسم بالصعوبة وتتطلب عناية عاجلة. |
Dans son rapport provisoire, le consultant a recensé des domaines nécessitant une attention immédiate, avant même que l'examen complet ne commence. | UN | وقد حدد التقرير المؤقت المقدم من الخبير الاستشاري المجالات التي تستوجب عناية عاجلة قبل إجراء استعراض كامل. |
Il faut s'employer d'urgence à mettre en place une nouvelle génération de traitement et de soins contre le VIH. | UN | وثمة حاجة إلى إيلاء عناية عاجلة لتحفيز المرحلة المقبلة من مراحل معالجة المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية وتوفير الرعاية لهم. |
Pour obtenir des renseignements à ce sujet, on adressera un courrier électronique à la Radio des Nations Unies aux adresses suivantes : chia-rubin@un.org et martinich@un.org (utiliser les deux adresses pour obtenir une réponse rapide). | UN | وللاستعلام بشأن توافر مرافق استديوهات الإذاعة، يرجى الاتصال بإذاعة الأمم المتحدة بواسطة البريد الإلكتروني على العناوين التالية: chia-rubin@un.org و martinich@un.org (ويرجى توجيه جميع الطلبات إلى العنوانين المذكورين لكفالة الحصول على عناية عاجلة). |
Pour obtenir des renseignements à ce sujet, on adressera un courrier électronique à la Radio des Nations Unies aux adresses suivantes : chia-rubin@un.org et martinich@un.org (utiliser les deux adresses pour obtenir une réponse rapide). | UN | وللاستعلام بشأن توافر مرافق استوديوهات الإذاعة، يرجى الاتصال بإذاعة الأمم المتحدة عبر البريد الإلكتروني على العنوانين التاليين: chia-rubin@un.org و martinich@un.org. (يُرجى توجيه جميع الطلبات إلى عنواني البريد الإلكتروني لكفالة حصولها على عناية عاجلة). |
Pour obtenir des renseignements à ce sujet, on adressera un courrier électronique à la Radio des Nations Unies aux adresses suivantes : chia-rubin@un.org, marchione-novoa@un.org et martinich@un.org (utiliser les trois adresses pour obtenir une réponse rapide). | UN | وللاستعلام بشأن توافر مرافق استوديوهات الإذاعة، يرجى الاتصال بإذاعة الأمم المتحدة على عناوين البريد الإلكتروني التالية: chia-rubin@un.org و marchione-novoa@un.org و martinich@un.org (يُرجى توجيه جميع الطلبات إلى عناوين البريد الإلكتروني الثلاثة جميعها لكفالة حصولها على عناية عاجلة). |
Pour obtenir des renseignements à ce sujet, on adressera un courrier électronique à la Radio des Nations Unies aux adresses suivantes : chia-rubin@un.org; marchione-novoa@un.org; martinich@un.org (utiliser les trois adresses pour obtenir une réponse rapide). | UN | وللاستعلام بشأن توافر مرافق استوديوهات الإذاعة، يرجى الاتصال بإذاعة الأمم المتحدة عبر البريد الإلكتروني على العنوانين التاليين: chia-rubin@un.org؛ marchione-novoa@un.org؛ martinich@un.org (يُرجى توجيه الطلبات إلى عناوين البريد الإلكتروني الثلاثة جميعها لضمان الحصول على عناية عاجلة). |
Pour commander un enregistrement, on s'adressera à la Vidéothèque de l'ONU [bureau 2B-66 (2e sous-sol); téléphone : 212 963 1561/0656; télécopie : 212 963 3860/4501; courrier électronique : gonzalezm@un.org, fong@un.org, et teza@un.org (utiliser les trois adresses pour obtenir une réponse rapide)]. | UN | وللحصول على تسجيل فيديو، يرجى الاتصال بمكتبة الأمم المتحدة لتسجيلات الفيديو United Nations Video Library (الغرفة 2B-66 (الطابق السفلي الثاني) الهاتف: 212 963 1561/0656؛ الفاكس: 212 963 3860/4501؛ البريد الإلكتروني: gonzalezm@un.org و fong@un.org و teza@un.org (يرجى توجيه الطلبات إلى عناوين البريد الإلكتروني الثلاثة جميعها لضمان الحصول على عناية عاجلة). |
Pour commander un enregistrement, on s'adressera à la Vidéothèque de l'ONU [bureau 2B-66 (2e sous-sol); téléphone : (212) 963-1561/0656; télécopie : (212) 963-3860/4501; courrier électronique : gonzalezm@un.org; fong@un.org; teza@un.org (utiliser les trois adresses pour obtenir une réponse rapide)]. | UN | ولطلب شريط تسجيل فيديو، يرجى الاتصال بمكتبة الأمم المتحدة لأشرطة الفيديو (United Nations Video Library) (الغرفة 2B-66) (الطابق السفلي الثاني)؛ الهاتف (212-963-1561/0656؛ الفاكس 212-963-3860/4501؛ البريد الإلكتروني: gonzalezm@un.org؛ fong@un.org؛ teza@un.org (يرجى توجيه الطلبات إلى عناوين البريد الإلكتروني الثلاثة جميعها لضمان الحصول على عناية عاجلة). |
Pour commander un enregistrement, on s'adressera à la Vidéothèque de l'ONU [bureau 2B-66 (2e sous-sol); téléphone : 212 963 1561/0656; télécopie : 212 963 3860/4501; courrier électronique : gonzalezm@un.org; fong@un.org; teza@un.org (utiliser les trois adresses pour obtenir une réponse rapide)]. | UN | ولطلب شريط تسجيل فيديو، يُرجى الاتصال بمكتبة الأمم المتحدة لأشرطة الفيديو (United Nations Video Library) (الغرفة 2B-66، الطابق السفلي الثاني)؛ الهاتف 212-963-1561/0656؛ الفاكس 212-963-3860/4501؛ البريد الإلكتروني: gonzalezm@un.org؛ fong@un.org؛ teza@un.org (يرجى توجيه الطلبات إلى عناوين البريد الإلكتروني الثلاثة جميعها لضمان الحصول على عناية عاجلة). |
Pour commander un enregistrement, on s'adressera à la Vidéothèque de l'ONU (bureau 2B-66 (2e sous-sol); téléphone : (212) 963-1561/ 1563; télécopie : (212) 963-3860/4501; courrier électronique : gonzalezm@un.org, fong@un.org ou tanj@un.org (utiliser les trois adresses pour obtenir une réponse rapide). | UN | وللحصول على شريط تسجيل فيديو، يرجى الاتصال بمكتبة الأمم المتحدة لأشرطة الفيديو (United Nations Video Library) الغرفة 2B-66 (الطابق السفلي الثاني)؛ الهاتف: (212) 963-1561/1563؛ الفاكس (212) 963-3860/4501؛ البريد الإلكتروني: fong@un.org أو gonzalezm@un.org أو tanj@un.org (يرجى توجيه الطلبات إلى عناوين البريد الإلكتروني الثلاثة لكفالة الحصول على عناية عاجلة). |
L'insuffisance des distributions de contraceptifs et l'accès limité aux services et informations spécialisés dans la santé de la procréation constituent les besoins critiques qui réclament une attention urgente. | UN | كما يدخل في إطار الاحتياجات الماسة التي تتطلب عناية عاجلة نقص الإمدادات من وسائل منع الحمل ومحدودية المعلومات والخدمات الجيدة المتعلقة بالصحة الإنجابية. |
Ils se sont déclarés à nouveau convaincus que les enfants d'Asie du Sud méritent qu'on leur accorde une attention urgente et ciblée qui permette de renforcer les progrès à long terme et les progrès d'ensemble réalisés par les pays de la région. | UN | وجددوا تأكيد قناعتهم بأن الطفل في جنوب آسيا يستحق عناية عاجلة ومركزة لتعزيز التقدم الطويل الأمد والعام في بلدان المنطقة. |
Le deuxième a servi à déterminer les zones géographiques vulnérables nécessitant une attention immédiate. | UN | واستخدم الأطلس لتحديد المناطق الجغرافية المعرضة للتاثر التي تحتاج إلى إيلاء عناية عاجلة. |
Contrairement à ce que prétend la partie chypriote grecque, le fait est que l'état préoccupant des sites et monuments historiques turco-musulmans situés dans la partie sud de Chypre appelle une attention immédiate. | UN | وفي الواقع، وخلافا لما يردده القبارصة اليونانيون، فإن الظروف البائسة للمواقع والنصب التاريخية التركية المسملة في جنوب قبرص هي التي تتطلب عناية عاجلة. |