"عندما أتحدث" - Traduction Arabe en Français

    • quand je parle
        
    • quand je lui parle
        
    • quand je te cause
        
    • quand je parlerai
        
    • lorsque je parle
        
    Ma langue fait un peu mal quand je parle, mais autrement, c'est rien de grave. Open Subtitles لساني يؤلمني قليلاً عندما أتحدث لكن بخلاف ذلك، إنه لا شيء كبير.
    Parce que quand je parle à un volume régulier, personne ne semble me croire que je l'ai mis cette Amy bêtises derrière moi! Open Subtitles لأنه عندما أتحدث في حجم منتظم، يبدو أن لا أحد يصدقني أنني قد وضعت هذا الهراء ايمي ورائي!
    Vous êtes en période d'essai, alors un peu de putain de sens commun et fermez vos clapets quand je parle. Open Subtitles أنتم في مرحلة اختبار لذا أبدوا بعضاً من الإهتمام أطبقوا أفواهكم عندما أتحدث
    Voyons, Gibbs. Tu adores ça quand je parle technique. Open Subtitles أوه غيبز، أنت تعلم أنك تحب ذلك عندما أتحدث عن التقنية
    Elle fait de grands yeux quand je lui parle de ça. Open Subtitles انها مجرد لفات عينيها عندما أتحدث مثل هذا.
    quand je parle à Karen, je relève mon tee-shirt, comme ça... ou je le baisse ? Open Subtitles عندما أتحدث لكارين ..هل أرفع قميصى لأعلى هكذا أم لأسفل؟
    Pourquoi, quand je parle de foi, tu penses toujours que je me réfère à Dieu ? Open Subtitles عندما أتحدث عن الإيمان لم تفترض دائماً أنني أتحدث عن الإله
    Je croyais ça évident, {\pos(192,225)}quand je parle, c'est mon avis, Open Subtitles ظننت أنه أصبح واضحاً عندما أتحدث بأن ذلك حسب رأيي
    quand je parle à mes vieux amis du collège, on croasse ou on aboie ? Open Subtitles عندما أتحدث مع أصدقائي القدامى من الجامعة، هل ننقُّ ، أو ننبح ؟
    Je fais toujours salle comble quand je parle de... des Étudiants pour une société démocratique. Open Subtitles لازلت أغلق القاعة عندما أتحدث عن حركة تلاميذ المجتمع الديموقراطي
    quand je parle de gens méchants, je pourrais donner des citations ou des stats. Open Subtitles عندما أتحدث عن مدى سوء البشر، فيمكنني ذكر الإقتباسات أو نشب الإحصائات،
    J'ai cette surdité sélective quand je parle aux lâches ou aux meurtriers. Open Subtitles أتصنع الصمم عندما أتحدث للجبناء أو القتلة
    Il est dans votre meilleur intérêt d'écouter ce que je dis, et vous feriez mieux d'être éveillés quand je parle d'éboulis. Open Subtitles أنا أتسائل إذا كنت متشوق لتسمع أنتم ستفكرون جيداً عندما أتحدث عن الحجر
    Je ne blague jamais quand je parle d'un contrat d'un milliard de dollars. Open Subtitles لا أمزح أبداً عندما أتحدث عن صفقة بمليار دولار
    quand je parle à Elis, il dit: "Fais ceci, ne fais pas cela." Open Subtitles عندما أتحدث لـ إليس يقول لي إفعلي هذا لا تفعلي هذا
    Je suis fatigué de vous tous... à regarder mon dos quand je parle. Open Subtitles أنا تعبت منكم كلكم حدق في ظهري عندما أتحدث
    - Mais il a aussi la vie ! - Ils n'ont pas d'oreilles quand je parle ! Open Subtitles ـ ولكن هناك أيضا أحياء ـ لا يسمعوني؛ عندما أتحدث
    Je peux le dire, vous voyez, parce que quand je lui parle... Open Subtitles , أعرف ذلك , كما نرى . . لأنني عندما أتحدث إليها
    Regarde-moi quand je te cause! Open Subtitles انظر في وجهي عندما أتحدث إليك.
    Non. Il se pourrait même que j'y fasse allusion quand je parlerai à ta mère. Open Subtitles لن أنسى, ومن الممكن ان أخبر أمك بهذا عندما أتحدث إليها
    lorsque je parle de trous dans le système, c'est exactement ce dont je parle. Open Subtitles عندما أتحدث عن فتحات في النظام هذا بالضبط ما أتحدث عنه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus