Tu te souviens quand je t'ai dit que mon père était responsable de ce feu dans son ancien building ? | Open Subtitles | هل تذكر عندما أخبرتك أن أبي كان مسؤولاً عن الحريق الذي نشب في إحدى بناياته القديمة؟ |
Tu sais quand je t'ai dit que quelqu'un m'avait fait du mal il y a longtemps. | Open Subtitles | هل تعلم عندما أخبرتك أنّ أحدهم قام بأذيتي منذ زمن طويل ؟ |
quand je t'ai dit que notre mariage n'était pas réel, que c'était une couverture. | Open Subtitles | عندما أخبرتك بأن زواجنا ليس حقيقياً وانّه كان غطاءاً، لقد كانت كذبة |
Vous vous rappelez quand j'ai dit que mon mari ne payait plus la pension? | Open Subtitles | هل تتذكرين عندما أخبرتك أن زوجي لا يعطني المال لرعاية الأطفال؟ |
quand j'ai dit que je t'aimais, je ne voulais pas te mettre la pression. | Open Subtitles | عندما أخبرتك أنّي أحبك، لم أعني أن أضغط عليك |
Tu te souviens quand je t'ai dis que j'avais eu une liaison avec un homme marié ? | Open Subtitles | هل تتذكر عندما أخبرتك بأنني كنت على علاقة برجل متزوج؟ لقد كان هو |
Harvey, quand je t'ai dit que mon plan aurait lieu que tu le veuilles ou non, je le pensais. | Open Subtitles | والجرأة لإستخدامه لو تحتم عليك الأمر عندما أخبرتك بأنني سأقوم بفكرتي سواء أعجبك الأمر أم لا عنيت ذلك |
Est-ce que tu te souviens quand je t'ai dit que quand j'étais une petite fille, les gens lui disaient qu'il était si intelligent? | Open Subtitles | هل تتذكر عندما أخبرتك بأنني عندما كنت طفلة صغيرة كل الناس كانوا يخبرونني كم هو والدي شخص ذكي ؟ |
Pour te dire que j'ai commis une erreur quand je t'ai dit que nous ne devrions pas être ensemble après que tu ne te sois pas marié | Open Subtitles | لأخبرك أني أرتكبت خطأً عندما أخبرتك انه لا يجب أن نتواعد اليوم التالي لعدم زواجك |
Tu te souviens quand je t'ai dit de ne pas m'appeler sauf si c'était une putain urgence ? | Open Subtitles | ياكيث أنت تتذكر عندما أخبرتك أن لا تتصل بي إلا إذا كان ضروريا , الا إذا كانت حالة طارئة ؟ |
Tu ne m'as pas compris quand je t'ai dit de rentrer chez toi. | Open Subtitles | أسأت فهمي حتّى عندما أخبرتك للذّهاب إلى البيت. |
T'as pas répondu quand je t'ai dit que j'avais du neuf. | Open Subtitles | لما لم تراسليني عندما أخبرتك أن لدي خبراً كبيراً ؟ |
quand je t'ai dit de quitter la ville, tu l'as traîné ici. | Open Subtitles | لأنني عندما أخبرتك أن تخرجي من المدينة، قامت بسحبك إلى هنا. |
Il y a longtemps quand je t'ai dit que je ne pouvais aimer personne, j'ai menti. | Open Subtitles | عندما أخبرتك قبل وقت طويل أنني لم أكن أستطيع أن أحب أي أحد، كذبت. |
quand je t'ai dit que j'avais été en désintox, c'était la vérité. | Open Subtitles | عندما أخبرتك أني ذهبت لمركز إعادة تأهيل, ذلك كان حقيقة |
Et j'ai peut-être fait la même chose quand je t'ai dit que ta mère est une princesse. | Open Subtitles | و قد أكون فعلت نفس الشيء عندما أخبرتك ان أمك اميرة |
J'ai menti quand j'ai dit que ce n'était pas beaucoup d'abandonner. | Open Subtitles | كذبتُ عليكِ عندما أخبرتك أنه لا يوجد الكثير للتخلي عنه |
En salle d'opération, quand j'ai dit ce que j'ai fait... | Open Subtitles | .... في غرفه العمليات عندما أخبرتك عما فعلت |
Tu te souviens quand j'ai dit que tu me rappelais moi gamin ? | Open Subtitles | أتتذكر عندما أخبرتك أنك تذكرني بنفسي وأنا شاب؟ |
Et tu te souviens quand je t'ai dis que nous allions nous remettre ensemble. | Open Subtitles | وتتذكرين عندما أخبرتك أننا سنعود إلى بعض |
Tu vois, je ne mentais pas, quand je t'ai dis que je te voulais en dehors de prison. | Open Subtitles | أترى, لم أكن أكذب, عندما أخبرتك أنّي أريدك خارج السجن. |