"عندما جئت" - Traduction Arabe en Français

    • quand je suis venu
        
    • Quand je suis arrivé
        
    • en venant
        
    • quand tu es venu
        
    • quand je suis venue
        
    • en arrivant
        
    • Quand je suis arrivée
        
    • tu es venue
        
    • lorsque je suis
        
    Elle l'avait laissée ouverte pour moi quand je suis venu plus tôt. Open Subtitles وقالت إنها تركت مقفلة بالنسبة لي عندما جئت عبر في وقت سابق.
    quand je suis venu ici, l'Oracle m'a dit c'était mon destin pour sauver la ville. Open Subtitles عندما جئت إلى هنا، قال لي أوراكل كان مصيري لانقاذ المدينة.
    Quand je suis arrivé dans cette ville, c'était après Précrime. Open Subtitles عندما جئت إلى هذه المدينة، كان بعد precrime.
    Tu m'as pris par surprise en venant à mon bureau l'autre jour pour me demander pourquoi j'étais encore là. Open Subtitles لقد فاجأتني عندما جئت لمكتبي يوم أمس وسألت لماذا مازلت هنا
    L'offre, que j'ai fait quand tu es venu diner, tient-il toujours. Open Subtitles العرض الذي قدمته عندما جئت للعشاء لا يزال سارياً
    Pas aujourd'hui, quand je suis venue te parler des services sociaux. Open Subtitles ليس اليوم عندما جئت للتحدث معك عن الخدمة الإجتماعية
    C'était une des premières histoires que j'ai couverte en arrivant à Oxford. Open Subtitles كان واحدا من القصص الأولى غطت عندما جئت إلى أكسفورد.
    J'étais comme elle Quand je suis arrivée à Washington, alors je veux qu'elle se sente chez elle ici. Open Subtitles هى نفس ما كنت عليه عندما جئت هنا لأول مرة إنها تشعرنى و كأننى عدت للوطن
    Elle m'a dit comment m'habiller quand je suis venu la voir... avec mes parents. Open Subtitles ‎كنت أرتدي ملابس رسمية عندما جئت لرؤيتها
    Tu sais, quand je suis venu ici aujourd'hui, Je pensais que l'Inde était un pays génial. Open Subtitles اتعلمون، عندما جئت الى هنا اليوم، اعتقدت ان الهند بلد رائعة
    quand je suis venu te voir à l'hôpital, tu étais contrarié que j'ai quitté l'équipe. Open Subtitles عندما جئت لتزورنى فى المستشفى انك كنت حزين اننى تركت الفريق
    Mais quand je suis venu livrer cette semaine, ma conscience a repris le dessus. Open Subtitles و لكن عندما جئت لتسليمه هذا الأسبوع، لكن ضميري إستفاق.
    Tout a commencé il y a quelques jours... quand je suis venu ici pour une rave. Open Subtitles كلّ شيء بدأ قبل عدّة أيام مضت , عندما جئت هنا.
    C'était là Quand je suis arrivé. Je l'ai replâtré. Open Subtitles لقد كان هذا عندما جئت إلى هنا.فقط قمت بتجديده
    Quand je suis arrivé ici, j'avais fait tant de mauvais choix, que je me sentais vide, mort à l'intérieur. Open Subtitles عندما جئت لهنا، كنت قد خضت الكثير من التجارب سيئة، شعرت بالخواء وأنّي ميتة من الداخل.
    En vérité, Quand je suis arrivé ici, je pensais que c'était pour travailler pour vous et votre mari. Open Subtitles الحقيقةهي.. عندما جئت بالبداية، ظننت أنه للعمل لكلاكما أنت و زوجك،
    en venant ici, tu lui as dit où tu allais ? Je veux dire... Je me sens comme une merde. Open Subtitles عندما جئت الى هنا, هل أخبرتها بوجهتك؟ عجباً يا رجُل, اشعر بأني كالقذارة.
    Non, je veux dire, jusqu'à affirmer que je n'avais pas toute ma tête en venant au monde. Open Subtitles لا, أعني أن أتجاوز الحد و أجزم بأنني كنت أحمقاً عندما جئت الى هذا العالم
    Rappelle-toi quand tu es venu à ma porte cette nuit et que tu essayais de me dire que tu m'aimes ? Open Subtitles هل تتذكر عندما جئت لبابي تلك الليلة وحاولت إخباري أنك تحبني ؟
    quand je suis venue ici j'avais deux mères qui m'aimaient. Open Subtitles ...عندما جئت إلى هنا كان لدى أُمّان أحبّانى
    J'ignorais ceci en arrivant à la Maison-Blanche : Open Subtitles هذا شيء لم أعرفه عندما جئت إلى البيت الأبيض
    Quand je suis arrivée à la cour, je n'avais que 17 ans. Open Subtitles أطول من ذلك لقد كنت مجرد فتاة عندما جئت لأول مرة للبلاط بالكاد في السابعة عشرة
    Quand tu es venue chez moi et que tu as oublié ta cassette, j'ai failli te rattraper pour te la rendre. Open Subtitles عندما جئت لبيتي في أول يوم وتجاوزت جهاز التسجيل الخاص بكِ كنت سأتصل ثانية بكِ
    lorsque je suis arrivé ici, ce territoire était infesté de diables rouges. Open Subtitles عندما جئت لهنا أول مرة كانت مليئة بأولئك الشياطين الحمر الأباتشيين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus