Vous rappelez-vous où vous étiez, ou ce que vous faisiez quand c'est arrivé ? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تذكري أين كنت، أو ماذا كنت تفعلين عندما حدث ذلك؟ |
On n'est même pas sûrs que Six état là quand c'est arrivé, si ? | Open Subtitles | أعني، نحن لسنا متأكدين حتى ستة كان هناك عندما حدث ذلك، أليس كذلك؟ |
On avait pas anticipé ce vol mais... quand c'est arrivé, ça ressemblait... à une belle occasion de tester notre système. | Open Subtitles | لم نتوقع هذه السرقة ولكن عندما حدث ذلك، يبدو وكأنه فرصة جيدة لاختبار نظامنا |
Le vaisseau était très proche du soleil quand ça s'est produit. | Open Subtitles | السفينة كانت قريبة جدا من الشمس عندما حدث ذلك |
Tu avais 16 ans à ce moment-là et il en a au moins 30. | Open Subtitles | كان عمرُك 16 عندما حدث الأمر، وعمرهُ على الأقل 30 |
Cela étant, les FPL avaient déjà pris la décision de remettre leurs stocks d'armes cachées au Gouvernement nicaraguayen et à l'ONUSAL lorsque l'explosion s'était produite. | UN | وتبعا لذلك، قررت القوات الشعبية للتحرير بالفعل أن تسلم مخابئها إلى الحكومة النيكاراغوية وإلى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور عندما حدث الانفجار. |
Combien de personne étaient là quand c'est arrivé ? | Open Subtitles | كم عدد الاشخاص الذين كانوا هنا عندما حدث هذا؟ |
quand c'est arrivé, le shérif voulait obtenir des résultats rapides... | Open Subtitles | عندما حدث هذا ظننت بإن المأمور يريد نتائج سريعة |
De toute façon, je rencontrai un homme à Soda Spring quand c'est arrivé. | Open Subtitles | علي كل حال كنت في اجتماع من بائع عندما حدث ما حدث |
Chanel ne peut pas avoir tué Roger parce qu'elle était avec nous quand c'est arrivé. | Open Subtitles | شانيل لا تستطيع قتل روجر لإنها كانت معنا عندما حدث هذا |
Tu sais, pendant un moment, on ne voulait pas d'enfants pour plusieurs raisons, mais quand c'est arrivé... | Open Subtitles | حسناً , لفترة طويلة لم نرد أن ننجب أطفالا لإسباب عديدة لكن عندما حدث هذا |
Pendant ce temps là, la fille était à l'étage de l'appartement qu'ils partageaient quand c'est arrivé. | Open Subtitles | في تلك الأثناء، كانت الابنة بالأعلى في الشقة التي تشاركاها عندما حدث كل ذلك |
Je nageais quand c'est arrivé, donc, je dois pas en avoir. | Open Subtitles | انا كنت اسبح عندما حدث لذلك انا يجب انا لا املك واحد |
Je me rappelle que c'était effrayant pour ma fiancé quand c'est arrivé. | Open Subtitles | أتذكر كيف كان مخيفا لخطيبتي عندما حدث ذلك |
Tu sais, ton arrière-grand-père et ton arrière-grand-mère habitaient dans cette maison quand c'est arrivé. | Open Subtitles | كما تعلمي فإن جدكِ الأكبر وجدتكِ الكبرى عاشوا في هذا المنزل عندما حدث ذلك |
On était sur FaceTime avec elle quand c'est arrivé. C'était horrible. | Open Subtitles | كنّا نتكلّم معها بإتصال مرئي عندما حدث ذلك، وقد كان مُروّعاً. |
On dirait que quelqu'un était en train d'enregistrer une vidéo quand c'est arrivé. | Open Subtitles | يبدو أن شخصا كان في منتصف تسجيل فيديو عندما حدث هذا |
J'ai engagé le détective privé de mon ex-femme quand ça a commencé. | Open Subtitles | عينت محقق طليقتي الشخصي عندما حدث كل شيء |
Tu t'es remis petit à petit, quand ça t'est arrivé, non ? | Open Subtitles | ألم تقل أنكَ بدأتَ تشعر بتحسن قليلًا عندما حدث ذلك معك؟ |
- Quoi ? On était de l'autre côté de la ville à ce moment-là. | Open Subtitles | كنّا في وسط الجانب الآخر من المدينة عندما حدث ذلك. |
Il était pas dans le jacuzzi, à ce moment-là. | Open Subtitles | على الرغم أنه لم يكون في الحوض عندما حدث الأكشن. |
Par conséquent, les dispositions de la Convention ne s'appliquaient pas en l'espèce, puisque celle-ci n'était pas en vigueur lorsque l'acte de discrimination présumé avait été commis. | UN | لذلك، فهي تعتبر أن الاتفاقية غير ذات صلة بنظر المحكمة في هذه الدعوى لأنها لم تكن قد دخلت حيز النفاذ بعد عندما حدث التمييز المزعوم. |