"عندما كنتُ" - Traduction Arabe en Français

    • quand j'étais
        
    • quand j'avais
        
    • quand je
        
    • âge
        
    • quand j'ai
        
    • Lorsque j'étais
        
    • À
        
    • pendant que je
        
    Mon Dieu, quand j'étais en 4eme année, ça m'avait l'air d'être tout l'argent du monde. Open Subtitles أتذكر عندما كنتُ محاميًا في السنة الرابعة تصورت أن هذا المبلغ مهول
    C'est comme ça qu'elle m'appelle. quand j'étais petit, j'ai battu un gosse et volé son surnom. Open Subtitles ذلك ما كانت تناديني به، عندما كنتُ صغيرًا، ضربتُ شخصًا وأخذتُ إسمهُ المستعار.
    quand j'étais en école d'ingénieur, J'ai développé un processus de diamants cultivées en laboratoire Open Subtitles عندما كنتُ في الكليّة الهندسيّة، طوّرتُ عمليّة لصنع الألماس في مُختبر.
    quand j'avais 14 ans, j'ai découvert que la femme que je pensais être ma sœur était en fait ma mère. Open Subtitles عندما كنتُ في الرابعة عشر، اكتشفت أن المرأة التي ظننتُ أنها أختي كانت في الواقع أمي.
    Et, garçon, tu ferais mieux de me croire quand je dis, quand j'étais gamin, je n'étais pas très agréable. Open Subtitles ويا فتى من الأفضل ان تصدقني عندما اقول عندما كنتُ طفلاً لم اكن لطيفاً جداً
    De quelle mission faisiez-vous partie quand j'étais sur Remington ? Open Subtitles ما المهمة التي توليتَها عندما كنتُ في رمنغتون؟
    quand j'étais en CE1, j'aimais écœurer les garçons en mangeant des mouches et des fourmis. Open Subtitles عندما كنتُ في المرحلة الثانية، كنت أثير قرف الشباب بأكلي للذباب والنمل
    C'était mes amies quand j'étais jeune, maintenant c'est plus le cas. Open Subtitles ،إنهما صديقتاي عندما كنتُ صغيرة .والآن إنهما لستا صديقتاي
    quand j'étais gamin, si tu te faisais humilier il y avait des signes physiques. Open Subtitles عندما كنتُ طفلاً و تتعرض الى التنمر كانت هناك علامات جسدية
    quand j'étais enfant, je jouais À ce jeu avec mon frère. Open Subtitles عندما كنتُ طفلاً , لعبتُ تلك اللعبة مع أخي
    Mes parents ont été tués dans un accident quand j'étais enfant. Open Subtitles أجل، والداي قتلا في حادثِ سيارة عندما كنتُ طفلة
    J'avais l'habitude de le lire chez lui quand j'étais petite. Open Subtitles كنتُ أقرأه في منزله عندما كنتُ طفلة صغيرة
    J'essaye de me souvenir du temps où il souciait de moi, quand j'étais sa préférée. Open Subtitles أحاول تذكر الوقت الذي كان فيه يحبني كثيراً, عندما كنتُ المفضله له.
    - quand j'étais petite, 5 ou 6 ans, je ne m'en souviens pas exactement. Open Subtitles عندما كنتُ صغيرة. خمسة أة ستة أعوام، لا يمكنني التذكر بالتحديد.
    Le grand-père me racontait des histoires quand j'étais un enfant Open Subtitles كان جدِّي يقُص عليَّ القصص عندما كنتُ صغيراً
    Je ne sais pas, mais j'en ai connu de ce genre quand j'étais en service. Open Subtitles لا اعلم، ولكني أعرف أخريات من طينتها عندما كنتُ أعمل في السابق
    Je sais que ça n'a aucun sens, mais quand j'étais À l'Autre Endroit, je ne savais pas si je pourrais revenir un jour. Open Subtitles أعلم أن هذا ليس منطقيا لكن عندما كنتُ في المكان الآخر لم أكن أعرف ما إذا كنت سأعود
    quand j'avais 16 ans, j'ai vu mon père tomber dans le coma À cause de deux hommes qui te ressemble. Open Subtitles عندما كنتُ في 16، شاهدتُ أبي يتعرض للضرب حتى أغمى عليه. بواسطة رجلين يبدوان مثلكَ تماماً.
    Dieu, où étiez-vous avec tout ce "carpe diem" de merde quand j'avais 20 ans ? Open Subtitles يإلهي، أين كنت مع كل هراء الإستمتاع بالحياة ذلك عندما كنتُ بالعشرينات؟
    Jusqu'À l'âge de 25 ans... quand ma bonne m'est apparue quand je me brossais les dents. Open Subtitles عندما كنتُ في الحمّام , عاملةُ التنظيف ظهرت لي و أنا أُغسِلُ أسناني
    Ton... grand-père m'a appris À les faire, À ton âge. Open Subtitles جدّكَ علّمني كيف أصنعها عندما كنتُ في سنّك.
    Vous savez... vous me faites penser À moi quand j'ai débuté. Open Subtitles أتعلم ، أنت تذكرني بنفسي عندما كنتُ وكيلاً شاباً
    Lorsque j'étais membre du Conseil de sécurité représentant mon pays, j'élevais la voix contre les tueries À Gaza. UN عندما كنتُ عضوا في مجلس الأمن أمثل بلادي كنت أرفع صوتي على ما شاهدَتْه غزة من قتل.
    Pourrez-vous me dire tout ce qui s'est passé pendant que je dormais ? Open Subtitles هلا أخبرتني بكلّ شيء حدث عندما كنتُ نائمة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus