Mon Dieu, quand j'étais en 4eme année, ça m'avait l'air d'être tout l'argent du monde. | Open Subtitles | أتذكر عندما كنتُ محاميًا في السنة الرابعة تصورت أن هذا المبلغ مهول |
C'est comme ça qu'elle m'appelle. quand j'étais petit, j'ai battu un gosse et volé son surnom. | Open Subtitles | ذلك ما كانت تناديني به، عندما كنتُ صغيرًا، ضربتُ شخصًا وأخذتُ إسمهُ المستعار. |
quand j'étais en école d'ingénieur, J'ai développé un processus de diamants cultivées en laboratoire | Open Subtitles | عندما كنتُ في الكليّة الهندسيّة، طوّرتُ عمليّة لصنع الألماس في مُختبر. |
quand j'avais 14 ans, j'ai découvert que la femme que je pensais être ma sœur était en fait ma mère. | Open Subtitles | عندما كنتُ في الرابعة عشر، اكتشفت أن المرأة التي ظننتُ أنها أختي كانت في الواقع أمي. |
Et, garçon, tu ferais mieux de me croire quand je dis, quand j'étais gamin, je n'étais pas très agréable. | Open Subtitles | ويا فتى من الأفضل ان تصدقني عندما اقول عندما كنتُ طفلاً لم اكن لطيفاً جداً |
De quelle mission faisiez-vous partie quand j'étais sur Remington ? | Open Subtitles | ما المهمة التي توليتَها عندما كنتُ في رمنغتون؟ |
quand j'étais en CE1, j'aimais écœurer les garçons en mangeant des mouches et des fourmis. | Open Subtitles | عندما كنتُ في المرحلة الثانية، كنت أثير قرف الشباب بأكلي للذباب والنمل |
C'était mes amies quand j'étais jeune, maintenant c'est plus le cas. | Open Subtitles | ،إنهما صديقتاي عندما كنتُ صغيرة .والآن إنهما لستا صديقتاي |
quand j'étais gamin, si tu te faisais humilier il y avait des signes physiques. | Open Subtitles | عندما كنتُ طفلاً و تتعرض الى التنمر كانت هناك علامات جسدية |
quand j'étais enfant, je jouais À ce jeu avec mon frère. | Open Subtitles | عندما كنتُ طفلاً , لعبتُ تلك اللعبة مع أخي |
Mes parents ont été tués dans un accident quand j'étais enfant. | Open Subtitles | أجل، والداي قتلا في حادثِ سيارة عندما كنتُ طفلة |
J'avais l'habitude de le lire chez lui quand j'étais petite. | Open Subtitles | كنتُ أقرأه في منزله عندما كنتُ طفلة صغيرة |
J'essaye de me souvenir du temps où il souciait de moi, quand j'étais sa préférée. | Open Subtitles | أحاول تذكر الوقت الذي كان فيه يحبني كثيراً, عندما كنتُ المفضله له. |
- quand j'étais petite, 5 ou 6 ans, je ne m'en souviens pas exactement. | Open Subtitles | عندما كنتُ صغيرة. خمسة أة ستة أعوام، لا يمكنني التذكر بالتحديد. |
Le grand-père me racontait des histoires quand j'étais un enfant | Open Subtitles | كان جدِّي يقُص عليَّ القصص عندما كنتُ صغيراً |
Je ne sais pas, mais j'en ai connu de ce genre quand j'étais en service. | Open Subtitles | لا اعلم، ولكني أعرف أخريات من طينتها عندما كنتُ أعمل في السابق |
Je sais que ça n'a aucun sens, mais quand j'étais À l'Autre Endroit, je ne savais pas si je pourrais revenir un jour. | Open Subtitles | أعلم أن هذا ليس منطقيا لكن عندما كنتُ في المكان الآخر لم أكن أعرف ما إذا كنت سأعود |
quand j'avais 16 ans, j'ai vu mon père tomber dans le coma À cause de deux hommes qui te ressemble. | Open Subtitles | عندما كنتُ في 16، شاهدتُ أبي يتعرض للضرب حتى أغمى عليه. بواسطة رجلين يبدوان مثلكَ تماماً. |
Dieu, où étiez-vous avec tout ce "carpe diem" de merde quand j'avais 20 ans ? | Open Subtitles | يإلهي، أين كنت مع كل هراء الإستمتاع بالحياة ذلك عندما كنتُ بالعشرينات؟ |
Jusqu'À l'âge de 25 ans... quand ma bonne m'est apparue quand je me brossais les dents. | Open Subtitles | عندما كنتُ في الحمّام , عاملةُ التنظيف ظهرت لي و أنا أُغسِلُ أسناني |
Ton... grand-père m'a appris À les faire, À ton âge. | Open Subtitles | جدّكَ علّمني كيف أصنعها عندما كنتُ في سنّك. |
Vous savez... vous me faites penser À moi quand j'ai débuté. | Open Subtitles | أتعلم ، أنت تذكرني بنفسي عندما كنتُ وكيلاً شاباً |
Lorsque j'étais membre du Conseil de sécurité représentant mon pays, j'élevais la voix contre les tueries À Gaza. | UN | عندما كنتُ عضوا في مجلس الأمن أمثل بلادي كنت أرفع صوتي على ما شاهدَتْه غزة من قتل. |
Pourrez-vous me dire tout ce qui s'est passé pendant que je dormais ? | Open Subtitles | هلا أخبرتني بكلّ شيء حدث عندما كنتُ نائمة؟ |