"عندما لا أكون" - Traduction Arabe en Français

    • quand je ne suis pas
        
    • quand je suis pas
        
    • Lorsque je ne suis pas
        
    • quand je ne vais
        
    • si je ne suis pas
        
    Raven, quand je ne suis pas avec elle, tu prends le relais. Open Subtitles رايفن .. عندما لا أكون معها أنتِ ستكونين معها
    Tu ne peux pas faire de telles erreurs quand je ne suis pas dans les parages. Open Subtitles وأنت لا تستطيعين تحمل نتائج أخطاء كهذه عندما لا أكون موجوداً بالجوار
    Voilà ce qui arrive quand je ne suis pas là depuis un moment. Open Subtitles . هذا ما يحدث عندما لا أكون بالجوار . لوقت قصير
    Tu sais quand je suis pas sûr, je calcule les probabilités. Open Subtitles أتعلمين ، عندما لا أكون موقنا أقوم بحساب الإحتمالات.
    - Il vaut mieux pour lui qu'il soit mort. Musique angoissante - Viens pas ici quand je suis pas là. Open Subtitles كان أفضل له أنّه مات لا أريدك أن تأتي إلى هنا عندما لا أكون موجوداً
    Lorsque je ne suis pas occupé à me manger moi-même, vous souhaitez que je mange des huitres, que je boive de doux vins et que je grignote des glands. Open Subtitles عندما لا أكون مشغولاً بأكل نفسي تجعلني أتناول المحار وأشرب النبيذ الحلو وأتغذى على الجوز
    J'ai fini de répondre à tes appels quand je ne suis pas au travail. Open Subtitles أنتهيت من تلقي مكالماتك عندما لا أكون بالعمل
    La plupart sont sensés être mes amis, mais je suis seul quand je ne suis pas avec toi. Open Subtitles يفترض أن يكون غالبيتهم أصدقائي، ولكن أشعر أنني لوحدّى عندما لا أكون برفقتك.
    - quand je ne suis pas en mission. Open Subtitles َ عندما لا أكون في العالم الخارجي من فضلك
    Eh, je m'attendais à ça de Keith, mais tu es supposé me remplacer quand je ne suis pas là. Open Subtitles مهلا. كنت أتوقع هذا من كيث , ولكن من المفترض أن تكون مكاني عندما لا أكون متواجداً.
    quand je ne suis pas roi, je tremble pour l'Islam. Open Subtitles عندما لا أكون ملكا،فسوف أرتعد علي الإسلام
    Tu vois, tu pisses mieux quand je ne suis pas là. Open Subtitles . حتى إنك تتبول بشكل أفضل عندما لا أكون معك
    Oui, je me sens vivre... et quand je ne suis pas avec lui, oui, tout me paraît être si... ridicule. Open Subtitles بأنني أعيش و عندما لا أكون بجانبه كل شيء يبدو سخيفا
    Je ne sais pas ce que vous faites quand je ne suis pas là. Open Subtitles أنا لا أعرف ما الذي تفعله عندما لا أكون متواجدة
    Merci de toujours me trouver belle même quand je ne suis pas d'accord. Open Subtitles شكراً لك لأنك دوماً ما تراني جميلة حتىّ عندما لا أكون كذلك
    Et quand je ne suis pas à DC, ça déclenche des alarmes. Open Subtitles ولكن عندما لا أكون بالعاصمة فهذا يطلق الإنذار.
    Je dis juste que mes patrons se sentent seul quand je ne suis pas là. Open Subtitles أقول, أن طاقمي يكونون وحيدين عندما لا أكون بجوارهم
    En fait... quand je suis pas avec toi, j'ai hâte de te retrouver. Open Subtitles ،الأمر فحسب أنني عندما لا أكون معكِ فإنني أنتظر لأكون معكِ
    Vous faites ça la nuit, quand je suis pas là ? Open Subtitles هل تفعلون هذا ليلاً يا رفاق عندما لا أكون هنا؟
    Lorsque je ne suis pas occupé à me manger moi-même, vous souhaitez que je mange des huîtres, que je boive de doux vins et que je grignote des glands. Open Subtitles عندما لا أكون منشغلاً بأكل لحمي أنت تريدني أن أجرب أكل المحار واحتساء النبيذ الشهي وتناول الجوز كوجبة خفيفة
    Même quand je ne vais pas bien, je vais vraiment bien. Open Subtitles حتى عندما لا أكون بخير أنا بخير فعلا
    Et je lui disais, " même si je ne suis pas avec toi, je ne te lâcherai jamais. Open Subtitles و أقول له , حتى عندما لا أكون معك فأنا ممسكة بك بتلك القوّة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus