"عندما يقولون" - Traduction Arabe en Français

    • quand ils disent
        
    • Quand on dit
        
    • quand ils diront
        
    • quand ils disaient
        
    • Quand les gens disent
        
    Les gens montrent toujours trois doigts quand ils disent ça. Open Subtitles الناس تعقد دائما ثلاثة الأصابع عندما يقولون ذلك.
    Fils, les gens ordinaires ont besoin d'avoir une idée de la fermeture quand ils disent adieu à un être cher. Open Subtitles الابن، والناس العادية تحتاج للحصول على شعور الإغلاق عندما يقولون وداعا _ إلى أحد أفراد أسرته.
    Ecoute je me suis assis a table en face de ces deux là quatre fois pendant les six dernières années, et quand ils disent que c'est leur meilleure offre, c'est leur meilleure offre, et on la recommande. Open Subtitles انظر, لقد جلست في مواجهة هؤلاء الاثنين اربع مرات في آخر ست سنوات و عندما يقولون ان هذا اخر افضل عرض لهم
    Tu sais Quand on dit que le sexe c'est comme la pizza... même quand c'est mauvais, c'est bon quand même ? Open Subtitles تعلمين عندما يقولون الجنس مثل البيتزا ,حتى لو كانت سيئة ما تزال لذيذة نعم ,هذا صحيح
    Donc si je fais tout ce qu'il faut pour leur demander de partir, quand ils diront non, tu seras quand même contente ? Open Subtitles إذن عندما اقول كلام فارغ عن سؤالي لهم بالرحيل عندما يقولون لا.. انت سوف تبقى سعيدا؟
    Je ne croyais pas les enfants quand ils disaient que Susie couchait avec Johnny. Open Subtitles (أنا لا أصدق الأولاد عندما يقولون أن (سوزي (نامت مع (جوني
    Quand les gens disent, "Si tes amis sautent d'un pont, le ferais-tu ?" Open Subtitles "عندما يقولون : " اذا قفز اصدقائك من على كوبري، هل ستقفز؟
    Ils plaisantent pas quand ils disent que ce truc attire les femmes ! Open Subtitles عجبًا, لم يكونوا يمزحون عندما يقولون أنه يجذب النساء
    Les critiques ont raison ... quand ils disent que la vraie raison pour laquelle vous avez commis ces crimes c'est parce que vous avez réellement apprécié de le faire ? Open Subtitles هل النقاد محقون عندما يقولون أن السبب الرئيسي لإرتكابك لتلك الجرائم لأنك إستمتعت بإرتكابها بالفعل؟
    Maintenant, je sais ce que veulent dirent les gens quand ils disent j'ai des fourmis sous la peau. Open Subtitles الآن بت أعلم ماذا يعنيه المرء عندما يقولون أن جلدهم يزحف
    Les adultes ne savent pas tout le temps ce qui se passe, même quand ils disent le savoir. Open Subtitles لا اعتقد ان البالغين دائماً ما يدركون ما يحدث حتى عندما يقولون أنهم يفعلون
    quand ils disent ça, c'est qu'ils sont dépassés. Open Subtitles عزيزتي، عندما يقولون لكِ أنّهم يفعلونه أفضل ما بوسعهم، فهذا بالضبط ما لا يفعلونه
    Je n'ai jamais compris ce que les gens veulent dire, quand ils disent qu'ils ont vu défiler leur vie devant leurs yeux. Open Subtitles لم أفهم قط بما يقصده الناس عندما يقولون أنه كان لديهم تجربة خارج أجسادهم
    quand ils disent qu'ils enregistrent les appels pour le suivi qualité ? Open Subtitles أتعلم عندما يقولون أنهم يسجلون المكالمات لمراقبة الجودة؟
    Si, parce que j'ai plus peur que la plupart de gens quand ils disent qu'ils ont peur. Open Subtitles لا لأنني خائفة أكثر من معظم الناس عندما يقولون بأنهم خائفون
    quand ils disent qu'ils aimeraient lire, comment l'expriment-ils ? Open Subtitles عندما يقولون أنّهم حبّوا القراءة كيف سيصيغون ذلك بالضبط؟
    Oh, et je te préviens, quand ils disent O-69, je sors "Et béh ! Open Subtitles أوه، و انذار تعادل عندما يقولون و-٦٩ أنا أقول:
    Quand on dit suicide et que vous dites gobelins, on vous enferme ici. Open Subtitles عندما يقولون انتحارا وانت تقول الجن هنا هو المكان الذي يضعوك فيه
    Quand on dit que tout est dans les mains du destin? Open Subtitles عندما يقولون بأن كل شيء بيدي القدر؟
    Quand on dit 2 au carré, tu crois que ça veut dire 2 X 2 = 4 ? Open Subtitles مثلاً، عندما يقولون "مربع الإثنين"، تعتقد أن المقصود هو: 4 = 2 × 2
    Je dois décider comment rejoindre le rang des candidats quand ils diront, Open Subtitles يجب أن أقرر كيف أركض إلى صف المتسابقين عندما يقولون:
    J'imagine que quand ils disaient, "Vous ne pouvez pas battre la mairie" ils le pensaient vraiment. Open Subtitles ، حسنا ، أعتقد أنهم عندما يقولون " لا يمكنك محاربة مركز المدينة "
    Quand les gens disent "particulier", ils manquent de l'intelligence de comprendre la "différence". Open Subtitles عندما يقولون "خاص", يفتقرون إلى الذكاء ليستوعبوا "التميز".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus