"عندما يكونوا" - Traduction Arabe en Français

    • quand ils sont
        
    • quand ils ont
        
    • Quand ils seront
        
    • Lorsqu'ils
        
    Les gens s'enfuient quand ils ont peur et quand ils sont coupables. Open Subtitles يلوذ الناس بالفرار عندما يكونوا خائفين ومُذنبين
    ? Pas si bons quand ils sont froids ? Open Subtitles â™ھ إنهم ليسوا بنفس الجودة â™ھ â™ھ عندما يكونوا باردين â™ھ
    Mais quand ils sont mauvais, on est impuissant pour les arrêter. Open Subtitles لكن عندما يكونوا سيئين فنحن بلا قوى لإيقافهم
    Tu peux attendre ici, Libby, et ils viendront te chercher Quand ils seront prêts? Open Subtitles لماذا لا تنتظري هنا يا ليبي، وسوف يدعونك عندما يكونوا جاهزين؟
    C'est toujours ce que disent les gens quand ils sont à la fin. Open Subtitles هذا مايقوله الناس دوماً عندما يكونوا في نهاية المطاف.
    Je pourrais botter chacun de leur cul, mais pas quand ils sont tous là à planer. Open Subtitles كان يمكننى ان أركل مؤخره اياً من هؤلاء الحمقى ولكن ليس عندما يكونوا معاً هكذا
    Mais quand ils sont avec leurs amis, les secrets deviennent plus difficiles à garder. Open Subtitles لكن عندما يكونوا مع أصدقائهم يصعب عليهم حفظ الأسرار
    ils sont froid quand ils sont chaud et chaud quand ils sont froid et il sont froid quand ils sont chaud. Open Subtitles وساخنين عندما يكونوا رائعين ورائعين عندما يكونوا ساخنين
    On veut toujours un peu plus d'eux quand ils sont indisponible, non? Open Subtitles جميعنا نريدهم أكثر قليلاً عندما يكونوا غير متاحين , صحيح ؟
    C'est effrayant de laisser les autres voir votre vraie personnalité, même quand ils sont de votre famille. Open Subtitles أنه أمر مخيف ، أن تجعل الناس تراك على حقيقتك حتى عندما يكونوا هؤلاء الناس أفراد عائلتك
    Les gens font des choses folles quand ils sont bouleversés. Open Subtitles الناس يفعلون أشياء مجنونة عندما يكونوا مشوشين
    Comme le sont les hommes ordinaires quand ils sont sobres. Open Subtitles بالطريقة التي يكون بها كل الرجال . عندما يكونوا في وعيهم
    Parfois, les gens sourient quand ils sont heureux. Open Subtitles أحياناً، الناس يَبتسمونَ عندما يكونوا سعداء.
    Pourquoi les homme veulent seulement coucher avec moi quand ils sont saouls ? Open Subtitles لماذا يرغب الرجال في مضاجعتي عندما يكونوا سكاري فقط؟
    Ou encore plus, quand ils ont peur ou sont malades ou juste après leur mort, parce que tu te chies dessus quand tu meurs. Open Subtitles وبزياده عندما يكونوا خائفين أو مرضى أو بعد موتهم مباشرة، لإنك، تتغوط بعد موتك
    comment les gens avaient l'habitude de faire leur merde quand ils ont besoin d'un putain de miracle. Open Subtitles كيف يمكن للبشر إنجاز الأمور عندما يكونوا فى حاجة لمعجزة
    Mais quand ils ont peur, ils choisissent le chef de guerre. Open Subtitles ولكن عندما يكونوا خائفون يتطلعون إلى قائد في أوقات الحرب
    Ça me donnera l'occasion de te dire que je ferai semblant Quand ils seront là, mais pas quand nous sommes seuls. Open Subtitles سيمنحوني ذلك فرصةً لأخبركِ أنني ،سأتظاهرُ عندما يكونوا هُنا .لكنني لن أتظاهر عندما نكونُ لوحدنا
    Quand ils seront prêts pour nous, ils frapperont à la porte. Open Subtitles عندما يكونوا مستعدين لنا سـيطرقون على الباب
    Quand ils seront prêt à vous le dire. Open Subtitles سيخبرانكما عندما يكونوا جاهزين لإخباركما
    Ils sont divins Lorsqu'ils sont arrangés avec des iris de Sibérie. Open Subtitles جمالهم خلّاب عندما يكونوا بجوار أزهار قزحية سيبيريا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus