"عند البحيرة" - Traduction Arabe en Français

    • au lac
        
    • près du lac
        
    • au bord du lac
        
    • Après le lac
        
    • lac à
        
    J'aurais dû les surveiller au lieu de boire... au lieu de voir un garçon au lac. Open Subtitles كان علي ان اراقبهم لا ان اسكر لا ان اواعد فتى عند البحيرة
    Pas moi. Je suis restée à l'intérieur quand vous étiez toutes au lac. Open Subtitles كنت بالداخل بينما كان الجميع بالخارج عند البحيرة.
    "Ne pique pas une crise. Comme au lac l'été dernier ?" Open Subtitles "لا تستائي كما فعلت عند البحيرة في الصيف الماضي"
    Ils n'ont toujours pas réparé les salles de bains, et ils devaient construire un muret près du lac, mais ils n'ont mis que des sacs de sable. Open Subtitles ما زالوا لم يصلحوا الحمامات وكان من المفترض عليهم وضع جدار ساند عند البحيرة ولكنه هناك بعض أكياس الرمل فقط
    Alors je l'ai entendu au téléphone, arranger un rendez-vous avec quelqu'un au bord du lac. Open Subtitles وبعدها سمعته يتحدّث عبر الهاتف يرتّب لقاءاً مع أحد ما عند البحيرة
    Je m'occupe de l'ambulance. Rendez-vous au lac, dans 1h. Open Subtitles سأقوم بتجهيز سيارة الإسعاف وسأقابلك عند البحيرة خلال ساعة
    On va les répandre au lac. Open Subtitles سننثره عند البحيرة ليست البحيرة مكاناً مناسباً كفاية
    Tu n'as pas arrêté au lac l'été dernier. Open Subtitles انتِ لم توقفي ذلك عند البحيرة الصيف الماضي
    Le poisson, c'est quand on a été au lac. Open Subtitles السمكة ترمز للوقت الذي قضيناه عند البحيرة
    Onze heures, c'est parfait. Comme d'habitude, au lac ? Open Subtitles الحادية عشر جيدة المكان المعتاد ، عند البحيرة ؟
    Ils devaient se retrouver au lac. Pour parler d'un truc. Open Subtitles كان من المفترض أن يقابلها عند البحيرة لقد كان لديهم أشياء ليتحدثوا بها
    Il faut que vous sachiez que Nicolas ne vous a pas piégée au lac. Open Subtitles -ينبغي أن تعرفي أن نيكولاس لم يخطط لما حدث عند البحيرة
    J'ai envoyé un message à ton Roméo pour qu'il vienne au lac ! Open Subtitles بل ارسلت لروميو الخاص بك رسالة ليقابلك عند البحيرة
    Schmosby, tu te souviens quand tu as chié dans ton pantalon au lac ? Open Subtitles انت يا "شموزبي" اتذكر عندما تغوطت في بنطالك عند البحيرة ؟
    Nick aurait-il pu rencontrer quelqu'un au lac qui l'aurait suivi ? Open Subtitles هل من الممكن ان نيك قد قابل احدا عند البحيرة قد يكون تبعه؟
    La première victime était au lac pour un baptême. Open Subtitles الشهود قالوا ان جايك شيبرد الضحية الاولى كان عند البحيرة لأجل تعميده صحيح؟
    Vous avez emménagé au lac après l'incendie qu'elle avait provoqué. Open Subtitles انتقلت إلى ذلك المنزل عند البحيرة بعد أن قامت
    Allez, ce sera comme cet été là, près du lac. Open Subtitles حسناً، هيا يا فتيات، فهذا سيكون كيوم عطلتنا عند البحيرة
    Et c'est le colibri qu'il garde dans sa maison au bord du lac. Open Subtitles وهذه هي السيارة الهامر التي ابقاها امام منزله عند البحيرة
    Vot'papa est au bord du lac à pêcher du poisson à frire. Open Subtitles حسناً , والدك بالأسفل عند البحيرة يصيد بعضاً من القراميط لـــ قَلْيها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus