Ton test individuel est de faire apparaître les deux images au coucher du soleil, à précisément 18 h ce soir. | Open Subtitles | اختبارك الفردي هو تشغيل جهازي العرض عند غروب الشمس في تمام السادسة من مساء اليوم |
Je suis parti au coucher du soleil. - Non ça va | Open Subtitles | رحلت عند غروب الشمس لا، أنت جئت في الوقت المحدد |
Il va m'emmener faire de la voile, puis on ira sur la grande roue de Wildwood au coucher du soleil. | Open Subtitles | سيأخذني في القارب و بعد ذلك سنركب لعبة العجله الكبيره عند غروب الشمس |
Vous voulez y être arrivé avant le coucher du soleil, vous devez continuer. | Open Subtitles | يا رفاق اتريدون ان تصلون هناك عند غروب الشمس يجب ان تسرعوا |
Ouais. Celui pour qui elle a pratiquement sauté par dessus bord afin regarder le coucher du soleil avec lui ? | Open Subtitles | الذي ذهبت إليه عند غروب الشمس |
On s'arrête pas, les gars. Tout doit être prêt à la tombée de la nuit. | Open Subtitles | واصلوا التحرك يا رجال، كل شيء يجب أن يكون جاهزاً للتحرك عند غروب الشمس |
Mais , encore une fois, je vous recommande fortement de rentrer tous chez vous au coucher du soleil. | Open Subtitles | لكن مجدداً، أنصحكم وبشدة أن تعودوا جميعاً لمنازلكم عند غروب الشمس. |
Rendez-vous tous les six ici au coucher du soleil. | Open Subtitles | أريد أن نتجمع هنا نحن الـ 6 عند غروب الشمس |
Mais mon époux aime dîner au coucher du soleil. | Open Subtitles | لكن زوجي يحبّ تناول عشاءه عند غروب الشمس |
L'avion va atterrir au kilomètre 10 de la Route 4, au coucher du soleil. | Open Subtitles | الطائرة سوف تتوقف عند علامة السبعة ميل الطريق 4 عند غروب الشمس |
Au Palmenhaus, au coucher du soleil, seule, et avec 20 000 schillings. | Open Subtitles | عند غروب الشمس في بالماهس بمفردي وبعشرين ألف شلن |
Balades champêtres... puis un verre de vin sur le patio au coucher du soleil. | Open Subtitles | ـ إنه يستحق هذا تماماً ـإنه... رحلة طويلة عبر البلاد وثم كأس من النبيذ في الفناء الخلفي عند غروب الشمس. |
Sur ordre du shérif, un couvre-feu prendra effet dans tout le comté au coucher du soleil. | Open Subtitles | "بأمر من المأمور" "سيتم فرض حظر تجول على مستوى المقاطعة اليوم عند غروب الشمس." |
Hé, ils seront de retour au coucher du soleil. | Open Subtitles | مهلًا، سيعودون عند غروب الشمس. |
Non, ce sera Hawaii au coucher du soleil. | Open Subtitles | لا، لا، لا. في المرة القادمة ستكون في "هاواي" عند غروب الشمس. |
J'ai réservé le restaurant de notre premier rendez-vous, la même table face à l'océan, et je le ferai au coucher du soleil, dont la lumière me sied parfaitement. | Open Subtitles | قمت بحجز المطعم لأول موعد لنا نفس الطاولة , المطلة على المحيط وسأفعلها عند غروب الشمس والتي اكتشفت مؤخراً انها الإضاءة المثالية لي |
Et tous les soirs au coucher du soleil, il le brûle. | Open Subtitles | وكل مساء عند غروب الشمس يحرقها |
Tu l'affrontes demain, au coucher du soleil. | Open Subtitles | ستقف أمامه في يوم الغد عند غروب الشمس |
au coucher du soleil tu seras Pharaon Ramsès. | Open Subtitles | ستكون الفرعون عند غروب الشمس يا رمسيس |
Si ton Taureau de Bronze échoue à rompre la porte d'ici le coucher du soleil, tu verras mes prêtres te sortir les entrailles de ton estomac et les faire frire dans de la graisse d'oie. | Open Subtitles | أذا فشل الثور البرونزي في اختراق الجدران عند غروب الشمس سوف تشاهدني كأحد كهنتي وأنا أسحب أحشائك من معدتك |
Mais, si on s'arrête maintenant, on n'y sera jamais avant le coucher du soleil. | Open Subtitles | لكن إن توقفنا الآن، فلن نستطيع أبداً الوصول لهناك عند غروب الشمس.. |
Si on laisse un homme échapper à la règle, on sera morts d'ici la tombée de la nuit. | Open Subtitles | دع رجل واحد يخترق هذه القاعدة... وسنكون جميعا موتى عند غروب الشمس. |