C'est le fardeau de mon existence. - Oui. À moi aussi. | Open Subtitles | وأنا أيضاً, الكثير من الرجال تخلّوا عنّي لأنهم محرجون |
Une fois, tu as tout abandonné pour être avec moi, Et je l'ai oublié. | Open Subtitles | تخلّيتِ سابقاً عن كلّ شيء لتكوني معي وقد غاب ذلك عنّي |
tu dois tout apprendre à propos de moi, les contrôles de l'immigration pendant 2 ans. | Open Subtitles | حسناً، يجب أن تعرفوا كلّ شيء عنّي ستلتقون بموظف الهجرة للسنتين المقبلتان |
Il faut que j'aille voir le film Radioactive Man avant qu'on ne me le gâche. | Open Subtitles | عليّ أن أشاهد فيلم الرجل المشعّ قبل أن تضيع إثارته كلية عنّي. |
Vous m'avez confié la sécurité de cette base. Pourquoi me cacheriez-vous ce bunker ? | Open Subtitles | لقدْ أوكلتَ لي أمن هذه المنشأة فلماذا أخفيتَ الملجأ عنّي ؟ |
Et mes trois garçons disent que je pue et ne veulent même pas m'approcher. | Open Subtitles | و أطفالي الثلاثة يقولون عنّي أني نتن ولم يأتوا إليّ مطلقاً |
tu n'as pas à parler de moi à la 3e personne. | Open Subtitles | إنّي ماثلة أمامك، لست مضطرًّا للحديث عنّي بصيغة الغائب. |
C'est pourquoi je suis venue seule. tu ne peux pas faire ça pour moi cette fois. | Open Subtitles | ولهذا جئت لوحدي إلى هنا يجب ألّا تقومي بهذا نيابة عنّي هذه المرّة |
Si je ne peux pas la voir à temps, hyung tu lui diras pour moi. | Open Subtitles | إذا لم أقدر على مقابلتها ، هل يمكنك إخبارها نيابة عنّي ؟ |
Je suis désolé. Vous savez trop peu de choses sur moi. | Open Subtitles | أنا آسف فمن الواضح أنّك لا تعرف شيئاً عنّي |
Assez parlé de moi, on va parler de ton clip. | Open Subtitles | باختصار، كفى حديثاً عنّي علينا التركيز على شريطك |
Les flics sont au courant pour ta mère et moi. | Open Subtitles | الشرطة تعلم بالفعل كلّ شيء عنّي وعن أمّك |
Je ne sais pas si tu as déjà entendu ça de moi garde le pour ta convention de putes | Open Subtitles | لا أعلم ما إن كنت قد سمعت بهذا عنّي. وفّر هذا لمؤتمر العاهرات الخاص بك. |
Rappelle-toi, tu avais dit que tu leur parlerais de moi. | Open Subtitles | لأنه تتذكرين، أنك قلت ستقومين بإخبارهم عنّي ؟ |
Warren est le premier homme qui n'a jamais renoncé à moi. | Open Subtitles | وارن الرجلُ الأولُ في حياتي التي مَا تَخلّتْ عنّي. |
Pourrais-tu me couvrir pendant que je vérifie ça avec lui ? | Open Subtitles | هلا غطيت عنّي بينما اذهب للتحقق من الأمر معه؟ |
Mes frères font leur possible pour me cacher quelque chose. | Open Subtitles | تجشّم أخواي عناءً مضنيًا لإخفاء شيء ما عنّي. |
Bien que tu aies réussi à résister suffisamment pour me rejeter. | Open Subtitles | مع أنّك تمكّنت من مقاومتها من قبل وتخلّيت عنّي |
Donc le premier de ma lignée veut te tuer. Les tiens veulent me tuer. | Open Subtitles | إذًا أوّل متحوّل عنّي يودّ قتلك، وأوّل متحوّل عنك يشاء قتلي. |
tu sais que je t'ai toujours aimé, mais cette pute m'a largué à l'autel. | Open Subtitles | تعلمين بأنني لطالما أحببتك لكن تلك الساقطه تخلت عنّي في الكنيسه |
- Lâchez-moi. Lâchez-moi ! - Oui, il va falloir tout effacer. | Open Subtitles | ابتعدي عنّي, ابتعدي! نعم, ستكون إعادة بناء من جديد |
tu vas pas péter les plombs ou n'importe quoi, d'accord ? | Open Subtitles | لن تتخلي عنّي أو شيء من هذا القبيل، صحيح؟ |