Aide à l'établissement des documents préparatoires sur le développement humain, l'enfance et la jeunesse. | UN | تقديم الدعم ﻹعداد الوثائق التحضيرية عن التنمية البشرية والطفولة والشباب. |
Au Botswana, d'importantes opérations ont été lancées au niveau national en préparation d'un rapport sur le développement humain dans le pays qui doit être publié au début de 1993. | UN | ففي بوتسوانا نفذت عملية وطنية رئيسية ﻹعداد تقرير قطري عن التنمية البشرية لنشره في أوائل عام ١٩٩٣. |
Au Cameroun, on a publié un rapport sur le développement humain axé sur les relations entre ajustement économique et développement humain. | UN | وفي الكاميرون صدر تقرير عن التنمية البشرية ركز على العلاقة بين التكيف الاقتصادي والتنمية البشرية. |
C'est ce qui ressort du rapport de cette année du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) sur le développement humain. | UN | هذا هو الاستنتاج الذي توصل إليه تقرير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي هذا العام عن التنمية البشرية. |
Source : Données de la Banque mondiale réanalysées par l'équipe chargée d'établir le rapport sur le développement humain. | UN | المصدر: بيانات البنك الدولي على النحو المعاد تحليله من قبل الفريق المكلف بإعداد التقرير عن التنمية البشرية. |
Les rapports mondiaux, régionaux et nationaux sur le développement humain ont également été des instruments efficaces de mobilisation. | UN | وقد كانت التقارير العالمية والإقليمية والوطنية عن التنمية البشرية أيضا أدوات فعالة لأغراض الدعوة. |
La mission d'évaluation a noté que les activités du projet pourraient bien être une étape décisive de la préparation d'un futur rapport sur le développement humain au Myanmar. | UN | ولاحظت بعثة التقييم أن أنشطة المشروع قد تكون خطوة هامة نحو إعداد تقرير عن التنمية البشرية في ميانمار في المستقبل. |
Le dernier Rapport sur le développement humain place le Cap-Vert en très bonne position sur le continent africain. | UN | ووضع أحدث تقارير الأمم المتحدة عن التنمية البشرية الرأس الأخضر في موقع متميز بالنسبة للقارة الأفريقية. |
Le PNUD a également engagé des consultations sur l'établissement du premier rapport national de la Bosnie-Herzégovine sur le développement humain. | UN | وبدأ البرنامج اﻹنمائي أيضا عملية تشاور بصدد إعداد أول تقرير للبوسنة والهرسك عن التنمية البشرية الوطنية. |
Des résultats semblables sont escomptés pour les 25 autres États de l'Inde, qui se préparent chacun à publier son propre rapport sur le développement humain. | UN | وهناك أمل في تحقيق نتائج مشابهة في ولايات الهند الـ 25 الأخرى حيث تستعد كل منها لنشر تقريرها عن التنمية البشرية. |
La sensibilisation au problème de la pauvreté se poursuivrait, notamment grâce au rapport national sur le développement humain. | UN | كما ستستمر جهود الدعوة المتعلقة بقضايا الفقر بأساليب من بينها التقرير الوطني عن التنمية البشرية. |
Des cours sur le développement humain ont été organisés dans 11 universités en Europe et dans la Communauté d'États indépendants. | UN | وتم إدخال مقررات دراسية عن التنمية البشرية في 11 جامعة بأنحاء أوروبا ورابطة الدول المستقلة. |
À la fin de l’année 1998, 114 pays avaient élaboré des rapports nationaux sur le développement humain. | UN | وبحلول نهاية عام ١٩٩٨، بلغ عدد البلدان التي أعدت تقارير وطنية عن التنمية البشرية ما مجموعه ١١٤ بلدا. |
PNUD/IPEA - Rapport sur le développement humain au Brésil, Brasilia, 1996 | UN | تقرير عن التنمية البشرية في البرازيل، معهد البحوث الاقتصادية التطبيقية، البرازيل، 1996. |
Séminaire sur le développement humain durable mené par l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) | UN | حلقة دراسية مشتركة بين المعهد وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن التنمية البشرية المستدامة |
iii) Les bonnes pratiques acquises par le biais des rapports nationaux sur le développement humain permettent d'établir une corrélation étroite entre l'analyse et l'action; | UN | `3 ' وتوفر الممارسات الجيدة المكتسبة من خلال التقارير الوطنية عن التنمية البشرية أساسا صلبا لربط التحليل بالعمل؛ |
En Colombie, le bureau de pays a établi un rapport national sur le développement humain qui a été bien reçu par la société civile et les administrations. | UN | وفي كولومبيا، أعد المكتب القطري تقريراً وطنياً عن التنمية البشرية حظي بقبول جيد من المجتمع المدني والوكالات الحكومية. |
Évaluation des rapports nationaux sur le développement humain | UN | تقييم نظام التقارير الوطنية عن التنمية البشرية |
En 2004, le PNUD a publié un rapport sur le développement humain axé sur la diversité culturelle. | UN | ففي عام 2004، نشر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقريراً عن التنمية البشرية يركز على التنوع الثقافي. |
Le PNUD, la Banque mondiale et d'autres organes intergouvernementaux devraient intégrer des données désagrégées sur les femmes et les hommes autochtones dans leurs rapports sur le développement humain et la pauvreté. | UN | ويتعين أن يدرج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي والهيئات الحكومية الدولية الأخرى بيانات مصنفة عن رجال الشعوب الأصلية ونسائها في تقاريرهم الاعتيادية عن التنمية البشرية والفقر. |
responsables du développement humain au Comité préparatoire | UN | الوزراء اﻷفارقة المسؤولين عن التنمية البشرية |
Plusieurs bureaux extérieurs ont organisé des ateliers en s'inspirant du programme de formation au développement humain durable. | UN | وأجرت عدة مكاتب قطرية حلقات عمل تستند إلى مجموعة مواد تعليمية عن التنمية البشرية المستدامة. |