"عن الزيارات" - Traduction Arabe en Français

    • sur les visites
        
    • des visites
        
    • par les visites
        
    • sur les missions
        
    • de visite
        
    • de visites
        
    • sur ses visites
        
    Rapport oral sur les visites du Président en Europe et à Washington, visant à sensibiliser les interlocuteurs et à mobiliser des ressources UN استخلاص للمعلومات عن الزيارات التي يقوم بها رئيس التشكيلة إلى أوروبا وواشنطن العاصمة من أجل الدعوة وحشد الموارد
    On a examiné la possibilité d'établir des rapports sur les visites d'inspection durant les visites elles-mêmes. UN ونوقشت إمكانية إعداد تقارير عن الزيارات الميدانية أثناء الزيارات.
    C. Rapports au titre du suivi des visites d'établissement des faits dans UN جيم - تقارير المتابعة عن الزيارات القطرية لتقصي الحقائق 22-26 9
    3.1 Amélioration du taux d'application des recommandations issues des visites d'aide à la sécurité aérienne dans les missions UN 3-1 زيادة معدل الامتثال للتوصيات المنبثقة عن الزيارات التي تنظم إلى البعثات لتقديم المساعدة في مجال سلامة الطيران
    D. Questions soulevées par les visites 30 − 32 231 UN دال - المسائل الناشئة عن الزيارات 30-32 264
    Rapport sur les missions sur le terrain de membres du Conseil d'administration UN تقارير عن الزيارات الميدانية ﻷعضاء المجلس التنفيذي
    Les rapports de visite complets sont ensuite publiés sur le site Internet du bureau du médiateur. UN وبعد ذلك، تُنشر تقارير شاملة عن الزيارات على الموقع الإلكتروني لمكتب أمين المظالم.
    Point 10 : Rapports sur les visites effectuées sur le terrain par des membres du Conseil d'administration UN البند ٠١: تقارير عن الزيارات الميدانية ﻷعضاء المجلس التنفيذي
    10. Rapports sur les visites effectuées sur le terrain par des membres du Conseil d’administration UN البند ٠١: تقارير عن الزيارات الميدانية ﻷعضاء المجلس التنفيذي
    Rapport sur les visites sur le terrain effectuées par des membres du Conseil d'administration UN تقرير عن الزيارات الميدانية التي قام بها أعضاء المجلس التنفيذي
    Selon certains participants, les rapports sur les visites dans les pays devaient être communiqués aux États avant d'être rendus publics et ceuxci devaient avoir suffisamment de temps pour y répondre. UN واقترح مشاركون إتاحة التقارير عن الزيارات القطرية للدول قبل نشرها بوقت كاف حتى تتمكن الدول من الرد عليها.
    8. Rapports sur les visites sur le terrain de membres du Conseil d'administration UN 8 - تقارير عن الزيارات الميدانية التي قام بها أعضاء المجلس التنفيذي
    Rapports sur les visites sur le terrain de membres du Conseil d'administration UN تقارير عن الزيارات الميدانية التي قام بها أعضاء المجلس التنفيذي
    S'agissant des visites conjointes, il a estimé que les enfants, qui étaient la raison d'être de l'UNICEF, risqueraient de ne pas recevoir l'attention voulue. UN وحدث عن الزيارات المشتركة، فحذر من أن التركيز على عمل اليونيسيف وعلى الطفل قد يتبدد.
    Elle a indiqué que les rapports des visites sur le terrain étaient également utiles car ils offraient une perspective nouvelle. UN وذكرت أن التقارير عن الزيارات الميدانية مفيدة أيضا من حيث أنها تقدم منظورا جديدا ومختلفا.
    Elle a indiqué que les rapports des visites sur le terrain étaient également utiles car ils offraient une perspective nouvelle. UN وذكرت أن التقارير عن الزيارات الميدانية مفيدة أيضا من حيث أنها تقدم منظورا جديدا ومختلفا.
    iii) Nombre de rapports d'information en vue des visites sur le terrain établis en temps voulu par le Bureau d'appui à la consolidation de la paix UN ' 3` عدد التقارير التي تتضمن معلومات أساسية عن الزيارات الميدانية، المقدمة في حينها من مكتب دعم بناء السلام
    D. Questions soulevées par les visites 33−36 295 UN دال - القضايا الناشئة عن الزيارات 33-36 322
    D. Questions soulevées par les visites 30 − 32 11 UN دال- المسائل الناشئة عن الزيارات 30-32 10
    Les titulaires de mandat ont engagé le Conseil à assurer un suivi plus actif des rapports sur les missions effectuées dans les pays. UN كما شجع المكلفون بالولايات المجلس على زيادة دوره الاستباقي في متابعة التقارير عن الزيارات القطرية.
    S'agissant des observations concernant l'insuffisance des efforts consentis au niveau des pays, le secrétariat a rendu compte des missions de visite qui étaient envoyées sur le terrain tous les deux ans environ pour évaluer les activités réalisées en collaboration. UN وفيما يختص بالتعليقات التي أبديت عن عدم كفاية الجهود المبذولة على الصعيد القطري، أبلغت اﻷمانة عن الزيارات الميدانية التي يضطلع بها كل سنتين، أو نحو ذلك، لتقييم الجهود التعاونية.
    Point 11 : Comptes rendus de visites sur le terrain effectuées par des membres du Conseil d'administration UN البند 11: تقارير عن الزيارات الميدانية التي قام بها أعضاء المجلس التنفيذي
    La République tchèque appuie aussi le principe selon lequel les rapports de l'organe de suivi sur ses visites doivent être publiés. UN وقال إن الجمهورية التشيكية تؤيد أيضا المبدأ القائل بضرورة نشر تقارير هيئة الرصد عن الزيارات التي تجريها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus