"عن الشباب" - Traduction Arabe en Français

    • de la jeunesse
        
    • sur la jeunesse
        
    • des jeunes
        
    • sur les jeunes
        
    • pour la jeunesse
        
    • de jeunes
        
    • aux jeunes
        
    • pour les jeunes
        
    • jeunes qui
        
    • relatives à la jeunesse
        
    • organisations de jeunesse
        
    La première Conférence des ministres européens responsables de la jeunesse s'est tenue à Strasbourg en 1985, sous l'égide du Conseil de l'Europe. UN فقد عقد المؤتمر اﻷول للوزراء اﻷوروبيين المسؤولين عن الشباب في استراسبورغ بفرنسا في عام ١٩٨٥، تحت إشراف مجلس أوروبا.
    En outre, un rapport national sur la jeunesse contenant les éléments d'une politique de la jeunesse a été établi. UN وعلاوة على ذلك، أعد تقرير وطني عن الشباب تضمن مقترحات تتعلق بسياسة الشباب.
    Les gouvernements sont invités à envisager d'envoyer à cette réunion des délégations de leurs ministères ou départements responsables de la jeunesse. UN والحكومات مدعوة لدراسة إيفاد وفود من وزاراتها أو إداراتها المسؤولة عن الشباب إلى هذا الاجتماع.
    Rapport du Secrétaire général : rapport mondial sur la jeunesse, 2003 UN تقرير الأمين العام: التقرير عن الشباب في العالم، 2003
    Comme l'indiquait le Rapport mondial sur la jeunesse de 2007, les jeunes sont souvent le moteur du développement des pays. UN وكما جاء في التقرير عن الشباب في العالم لعام 2007، فإن الشباب غالبا ما يكونون محركا لتنمية البلدان.
    Le Rapport de 2011 a été élaboré essentiellement grâce à la consultation en ligne des jeunes. UN وقد أُعد تقرير الأمم المتحدة عن الشباب في العالم لعام 2011 أساسا كنتيجة لعملية تشاورية مع الشباب باستخدام الإنترنت.
    Rapport sur les jeunes et le chômage dans les pays membres de la CESAO UN تقرير عن الشباب والبطالة في البلدان الأعضاء في الإسكوا
    Midrand Première conférence mondiale des ministres de la jeunesse UN المؤتمر العالمي اﻷول للوزراء المسؤولين عن الشباب
    L'organisation a aussi participé à la réunion préparatoire des ONG s'occupant de la jeunesse consacrée au rapport du Secrétaire général sur les jeunes dans le monde. UN وشاركت أيضا في الاجتماع التحضيري للمنظمات غير الحكومية للشباب بشأن تقرير الأمين العام عن الشباب في العالم.
    Il est important de parler de la jeunesse avec sérieux, pas par le biais de politiques mesquines ou des politiques d'assistance. UN ومن الأمور الهامة أن نتكلم عن الشباب بجدية، بدون استخدام السياسة الرخيصة أو سياسات الإحسان.
    On parle de la jeunesse, au singulier, au lieu de se rapprocher directement des jeunes et de l’éventail très divers des situations qu’ils connaissent. UN والمرء يتحدث عن الشباب بضمير المفرد بدلا من الاقتراب من الشباب مباشرة وكذلك من مختلف حالاتهم.
    J'ai parlé de la jeunesse et de son optimisme et de la nécessité de nous concentrer sur les problèmes qui la touchent. UN لقد تكلمت عن الشباب وعن تفاؤلهم وعن الحاجة إلى تركيز اهتمامنا على المشاكل التي تؤثر على الشباب.
    En 1992, l'Université de Malte, pour donner suite à une démarche du ministère responsable de la jeunesse, a créé un Institut d'études sur la jeunesse. UN وفي عام ١٩٩٢، أنشأت جامعة مالطة بنـــاء علـــى توجيه من الوزارة المسؤولة عن الشباب معهدا للدراسات الشبابية.
    Source : Rapport sur la jeunesse africaine, 2011. UN المصدر: تقرير عام 2011 عن الشباب الأفريقي.
    ONU-Habitat contribue régulièrement au bulletin électronique < < UN Youth Flash > > (Flash d'infos sur la jeunesse). UN وهو يسهم بانتظام في الرسالة الإخبارية الإلكترونية ' ' لمحة عن الشباب التابعة للأمم المتحدة``.
    Rafael Marroquín, Bureau du Coordonnateur pour la défense des jeunes UN - رافييل ماركوين، منسق مكتب الدفاع عن الشباب
    La représentante de la Suède exhorte tous les États Membres à inclure un représentant des jeunes dans la délégation qu'ils enverront à la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. UN وحثت الدول الأعضاء على أن تكفل إدراج مندوب عن الشباب في وفودها إلى الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    Enquête sur les jeunes ayant abandonné l'école dans le district de Marowijne et dans la zone supérieure du fleuve Suriname, menée pour l'UNICEF. UN دراسة استقصائية عن الشباب خارج المدارس في منطقة مارويجني ومنطقة أعالي نهر سورينام. دراسة أجرتها اليونيسيف
    Le projet de Programme d'action mondial pour la jeunesse serait-il donc devenu un document sur la jeunesse basé sur les prémisses des aînés? UN فهل أصبح مشروع برنامج العمل العالمي للشباب وثيقة عن الشباب تقوم على افتراضات الكبار؟
    La présence de jeunes représentants à de nombreuses manifestations dans le monde entier a fait écho à cette dynamique. UN ويعكس وجود ممثلين عن الشباب في العديد من الفعاليات التي نُظِّمت في مختلف أنحاء العالم هذه الدينامية.
    Nous devons miser sur les résultats de ces événements internationaux récents en incorporant des mesures spéciales relatives aux jeunes et en les traduisant en actions. UN ويجب أن نبني على هذه التطورات الدولية اﻷخيرة عن طريق إدخال أحكام خاصة عن الشباب وترجمتها إلى أفعال.
    Par ailleurs, les stations de télévision et de radio ont créé des programmes spéciaux pour les jeunes et les enfants. UN وباﻹضافة إلى ذلك، نفذت محطات اﻹذاعة والتلفزيون برامج خاصة عن الشباب واﻷطفال.
    Les jeunes qui n'ont pas été mobilisés d'une manière officielle seront plus difficiles à retrouver en cas de démobilisation. UN وقد يكون من الأصعب في حالات التسريح تقديم بيان عن الشباب الذين التحقوا بقوات بشكل غير رسمي.
    La mise en œuvre des activités relatives à la jeunesse est menée à bien par de hauts fonctionnaires de l'ASEAN chargés de la jeunesse, qui en rendent compte lors de la réunion ministérielle. UN ويتولى كبار المسؤولين عن الشباب في رابطة أمم جنوب شرق آسيا تنفيذ الأنشطة المتعلقة بالشباب، ويرفعون تقاريرهم إلى الاجتماع الوزاري المعني بالشباب.
    Le débat organisé par l'UNESCO et la Banque mondiale sur les jeunes et le sida ainsi que le kit élaboré par l'ONUSIDA à l'intention des organisations de jeunesse intitulé < < Le VIH/sida et les droits de l'homme: les jeunes se mobilisent > > ont également été mentionnés. UN وضمت المبادرات الأخرى التي تركزت عليها الأضواء، المناقشة المشتركة بين اليونسكو وبمبادرة من البنك الدولي عن الشباب والإيدز، و " حقوق الإنسان وفيروس الإيدز/مرض الإيدز، والشباب العاملين، وحزمة من الأفكار لمنظمات الشباب " التي طورتها اليونسكو وبرنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز، والتي صدرت باللغات الست والتي ستنشر وتترجم إلى لغات أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus