"عن الشخص" - Traduction Arabe en Français

    • de la personne
        
    • sur la personne
        
    • que la personne
        
    • une personne
        
    • par la personne
        
    • concernant la personne
        
    • la personne en
        
    • de l'intéressé
        
    • de toute personne dont la
        
    • personne à
        
    Le droit à la défense de la personne jugée est inviolable. UN حق الدفاع عن الشخص الذي تجري محاكمته له حرمته.
    Étant donné que seul le nom de la personne est indiqué, il ne sera pas possible de mener une enquête à propos de cette allégation. UN حيث انه لم يذكر عن الشخص سوى اسمه فإنه لن يتسنى التحقيق في هذا الادعاء.
    Le droit d'exercer ses droits n'est pas réalisé lorsque c'est un tuteur légal qui prend des décisions, en lieu et place de la personne concernée. UN ولا يتأتى الحق في التصرف إذا كانت القرارات تؤخذ من قبل الوصي نيابة عن الشخص المعني.
    Le cas échéant, les informations sur la personne résidant déjà en Suède doivent être recueillies dans les dossiers de police. UN وإذا اقتضت الضرورة، ينبغي جمع المعلومات عن الشخص المقيم من قبلُ في السويد من سجلات الشرطة.
    Si celui-ci estime que la mesure n'est pas nécessaire, il doit l'annuler et ordonner que la personne qui en a été l'objet soit libérée sans délai. UN فإذا رأى أن الاجراء غير ضروري، وجب عليه إلغاؤه واﻷمر بالافراج فورا عن الشخص المعني.
    Le Groupe de travail se réserve le droit de rendre un avis, cas par cas, sur la question de savoir si la privation de liberté était ou non arbitraire, et ce, nonobstant la libération de la personne concernée; UN ويحتفظ الفريق العامل بالحق في أن يدلي برأي في كل حالة على حدة، يبين فيه ما إذا كان الحرمان من الحرية تعسفياً أم لا، على الرغم من الإفراج عن الشخص المعني؛
    Une grande différence avec l'ancien système a été la suppression de l'obligation de remplacement de la personne en interruption de carrière par un chômeur. UN ويكمن الفارق الكبير مقارنة بالنظام القديم في إلغاء وجوب الاستعاضة عن الشخص الذي توقف عن العمل بعاطل عن العمل.
    À l'heure actuelle, tous les tableaux de données enregistrent le nom de la personne qui effectue une transaction. UN فحاليا، يضم كل جدول للبيانات معلومات عن الشخص الذي يبادر بالمعاملة.
    La décision d'exclure des pièces de l'inspection ne peut être prise que si cela est strictement nécessaire et ne fait pas naître de doutes majeurs quant à la défense de la personne poursuivie. UN ولا يتخذ قرار بإعفاء وثائق من التفتيش إلا إذا كان ذلك ضروريا جدا ولا يثير الكثير من الشكوك حول الدفاع عن الشخص المتهم.
    Le droit de la personne jugée est inviolable. UN وحق الدفاع عن الشخص المقدم للمحاكمة مصون.
    La victime sera également informée de la libération conditionnelle de la personne condamnée. UN ويبلغ المجني عليه، كذلك، عندما يتم الافراج المشروط عن الشخص المدان.
    Si le pays n’est pas Partie à la Convention, coordonnées de la personne autorisée UN وإذا كان البلد غير طرف، تُقدَّم تفاصيل عن الشخص المفوض
    Néanmoins, il existait aussi des cas où le détenteur officiel d'un intérêt majoritaire était différent de la personne ou de l'entreprise disposant du pouvoir réel d'exercer les droits découlant de cet intérêt. UN غير أنه توجد أيضاً حالات تكون فيها الجهة الرسمية التي لها مصلحة في التحكم مختلفة عن الشخص أو المشروع الذي يملك السلطة الحقيقية في ممارسة الحقوق الناتجة عن هذه المصلحة.
    En attendant que la visite ait lieu, l'État partie fournit au SousComité des informations sur la personne concernée. UN وريثما تتم الزيارة، تقدم الدولة الطرف إلى اللجنة الفرعية معلومات عن الشخص المعني.
    Lui aussi dispose d'informations sur la personne disparue à laquelle M. Solari Yrigoyen a fait référence. UN وقال إن لديه، هو أيضا، معلومات عن الشخص المختفي الذي أشار اليه السيد سولاري يريغين.
    Dans le troisième, le Gouvernement a indiqué qu'il ne possédait pas de renseignements sur la personne disparue. UN وفي حالة أخرى، أفادت الحكومة أنه ليست لديها معلومات عن الشخص المفقود.
    Ce cas a par la suite été élucidé, la source d'information ayant signalé que la personne intéressée avait été libérée. UN وتم استجلاء هذه الحالة لاحقا عندما بلغ المصدر عن اﻹفراج عن الشخص المعني.
    Ces renseignements sont indispensables pour rechercher une personne et connaître son sort. UN وتكون لهذه المعلومات أهمية أساسية عند البحث عن الشخص وتحديد ما حدث له.
    Ce texte fait de l'authentification une procédure mise en place par accord entre les parties pour déterminer si un message a bien été envoyé par la personne qui est censée en être l'expéditeur. UN ويحدد ذلك القانون التوثيق بوصفه إجراء تتفق عليه اﻷطراف لتحديد ما إذا كانت رسالة ما قد صدرت فعلا عن الشخص الذي أرسلها.
    Si la demande est approuvée par le Département, les renseignements concernant la personne et sa photographie seront saisis manuellement dans le système et la carte sera délivrée. UN فإذا وافقت الإدارة على الطلب، تُسجّل المعلومات عن الشخص المعني وصورته يدويا في النظام الحاسوبي وتُصدر له بطاقة الهوية.
    Je m'intéresse à toi, à la personne en face de moi. Open Subtitles إنني أسأل عنك فحسب عن الشخص الجالس معي الآن
    Le Groupe de travail estime que, dans les circonstances de l'affaire et compte tenu de la durée de la détention, la solution adéquate serait la libération immédiate de l'intéressé. UN ويعتبر الفريق العامل أنه نظراً لملابسات القضية ومدة الاحتجاز فإن الحل الملائم هو الإفراج فوراً عن الشخص المعني.
    Ces mesures découlent du principe universellement reconnu de la réparation intégrale imposant la remise en liberté immédiate de la personne détenue arbitrairement − principe également reflété au paragraphe 4 de l'article 9 du Pacte, en vertu duquel un tribunal doit être habilité à ordonner la libération de toute personne dont la détention est illégale. UN وينبع سبيل الانتصاف هذا من المبدأ المعترف به عموماً وهو مبدأ رد الحقوق بالكامل الذي يقتضي أن يستعيد الشخص المحتجز بصورة تعسفية حريته البدنية على الفور. وتشير إليه أيضاً الفقرة 4 من المادة 9 من العهد، التي تنص على أن تكون المحكمة مخولة بإصدار أمر بالإفراج عن الشخص المحتجز بصورة غير مشروعة.
    5.3 L’auteur a déclaré que les soldats ne l’avaient pas interrogé sur la personne à qui la vidéocassette était destinée. UN ٥-٣ وذكر مقدم البلاغ أن الجنود لم يستجوبوه عن الشخص الذي كان شريط الفيديو موجه إليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus