"عن المجلس الاستشاري" - Traduction Arabe en Français

    • du Conseil consultatif
        
    • sur le Conseil consultatif
        
    • pour le Conseil consultatif
        
    • du Comité consultatif de
        
    Un représentant du Conseil consultatif des droits de l'homme du Maroc a également pris la parole. UN وألقى خطاباً أيضاً ممثل عن المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان بالمغرب.
    L'observateur du Conseil consultatif de la génération spatiale a aussi fait une déclaration. UN وتكلّم أيضا المراقب عن المجلس الاستشاري لجيل الفضاء.
    Une déclaration a également été faite par l'observateur du Conseil consultatif scientifique et professionnel international. UN وألقى أيضا كلمة المراقب عن المجلس الاستشاري الدولي للشؤون العلمية والفنية.
    Rapport du Secrétaire général sur le Conseil consultatif pour les questions de désarmement UN تقرير الأمين العام عن المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح
    À sa 6e séance, le 9 février 2001, le Comité plénier a approuvé, en vue de son examen par le Conseil, le projet de décision sur cette question établi à partir de la proposition figurant dans le document de séance UNEP/GC.21/CW/CRP.4, présentée par le Canada et la Suède (au nom de l'Union européenne) pour le Conseil consultatif de la jeunesse. UN 86 - أقرت اللجنة الجامعة في جلستها السادسة، المعقودة في 9 شباط/فبراير 2001، مشروع المقرر بشأن الموضوع أعلاه لينظر فيه المجلس على أساس المقترح الوارد في ورقة غرفة الاجتماع (UNEP/GC.21/CW/CRP.4)، المقدمة من السويد (نيابة عن الاتحاد الأوروبي) وكندا نيابة عن المجلس الاستشاري للشباب.
    4. Souligne que l'alinéa b du nouvel article 1.2 du Statut du personnel doit être appliqué en tenant compte également de la définition de l'intégrité qui figure dans le rapport de 1954 du Comité consultatif de la fonction publique internationale intitulé Normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux, conformément au paragraphe 28 des observations de la Commission de la fonction publique internationale3; UN ٤ - تؤكد على أن تنفيذ البند الجديد ١-٢ )ب( من النظام اﻷساسي للموظفين ينبغي أن يراعي أيضا تعريف النزاهة الوارد في تقرير عام ١٩٥٤ الصادر عن المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية والمعنون " معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية " ، وذلك وفقا للفقرة ٢٨ من تعليقات لجنة الخدمة المدنية الدولية)٣(؛
    Déclaration du Conseil consultatif soudanais des droits UN إعلان صادر عن المجلس الاستشاري لحقوق اﻹنسان في السودان
    Rapport du Secrétaire général sur les travaux du Conseil consultatif pour les questions de désarmement UN تقرير الأمين العام عن المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح
    Lors de la clôture de ce dernier, les participants ont annoncé la disparition du Conseil consultatif de la jeunesse créé à titre temporaire et la mise en place officielle du Conseil consultatif de la génération spatiale relevant du Programme. UN وعند اختتام الندوة، أعلن المشاركون نزع الصفة المؤقتة عن المجلس الاستشاري لشؤون الشباب وانشاء المجلس الاستشاري لجيل الفضاء التابع لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية بصورة رسمية.
    Au sujet du Conseil consultatif de la génération spatiale UN عن المجلس الاستشاري لجيل الفضاء
    Des déclarations ont aussi été faites par les observateurs du Conseil consultatif scientifique et professionnel international, de Défense des enfants - International et du Conseil universitaire pour le système des Nations Unies. UN وتكلّم أيضا مراقبون عن المجلس الاستشاري الدولي للشؤون العلمية والفنية، والحركة الدولية للدفاع عن الأطفال، والمجلس الأكاديمي المعني بمنظومة الأمم المتحدة.
    41. L'observatrice du Conseil consultatif scientifique et professionnel international a fait référence aux liens entre les femmes et les filles et le terrorisme. UN 41- وأشارت المراقبة عن المجلس الاستشاري الدولي للشؤون العلمية والفنية إلى الصلات بين النساء والفتيات والإرهاب.
    e) " Objets géocroiseurs: le point de vue des jeunes " , par l'observateur du Conseil consultatif de la génération spatiale. UN (ﻫ) " الأجسام القريبة من الأرض - منظور شبابي " ، قدّمه المراقب عن المجلس الاستشاري لجيل الفضاء.
    Pour rapprocher les points de vue, le Secrétaire général a pris la décision d'établir un groupe de personnalités de haut niveau chargé d'examiner les différentes questions, sur la base des recommandations du Conseil consultatif sur les questions de désarmement. UN ولمعالجة هذه الاختلافات، يعكف الأمين العام على اتخاذ قرار بشأن إنشاء فريق من الشخصيات البارزة لمعالجة القضايا المختلفة، وفقاً للتوصيات الصادرة عن المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح.
    La Mission permanente de la République du Soudan auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration du Conseil consultatif soudanais des droits de l'homme au sujet d'allégations relatives à la pratique de l'esclavage au Soudan (voir annexe). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية السودان لدى اﻷمم المتحدة في نيويورك تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتتشرف بأن ترفق طيه نص بيان صادر عن المجلس الاستشاري لحقوق اﻹنسان في السودان حول الادعاءات الخاصة بممارسة الرق في السودان.
    b) " Le point de vue d'un jeune sur l'avenir d'un programme spatial au Koweït " par l'observateur du Conseil consultatif de la génération spatiale; UN (ب) " منظور شبابي حول مستقبل برنامج الفضاء الكويتي " ، قدّمه المراقب عن المجلس الاستشاري لجيل الفضاء؛
    75. L'observateur du Conseil consultatif scientifique et professionnel international a fait une présentation sur les arrangements à prendre et les équipements à prévoir en vue de la tenue de réunions en marge du douzième Congrès. UN 75- وقدّم المراقب عن المجلس الاستشاري الدولي للشؤون العلمية والفنية عرضا توضيحيا للترتيبات المقرر اتخاذها والمرافق المقرر إتاحتها من أجل تنظيم الاجتماعات الجانبية خلال المؤتمر الثاني عشر.
    51. L'observateur du Conseil consultatif scientifique et professionnel international a fait une présentation sur les arrangements à prendre et les équipements à prévoir pour l'organisation des réunions subsidiaires au douzième Congrès. UN 51- قدّم المراقب عن المجلس الاستشاري الدولي للشؤون العلمية والفنية عرضا توضيحيا للترتيبات المقرر اتخاذها والمرافق المقرر إتاحتها من أجل تنظيم الاجتماعات الجانبية خلال المؤتمر الثاني عشر.
    Rapport du Secrétaire général sur le Conseil consultatif pour les questions de désarmement UN تقرير الأمين العام عن المجلس الاستشاري لشؤون نزع السلاح
    La délégation égyptienne aurait souhaité des renseignements complémentaires, notamment sur le Conseil consultatif, les questions de viabilité et la passation des marchés. UN وقال إن وفده كان يفضل توفير مزيد من المعلومات عن المجلس الاستشاري وقضايا الاستدامة والمشتريات، من بين جملة أمور.
    d) Rapport du Secrétaire général sur le Conseil consultatif pour les questions de désarmement (A/50/391); UN )د( تقرير اﻷمين العام عن المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح )A/50/391(؛
    A la 6e séance du Comité plénier, le 9 février 2001, le Comité a approuvé le projet de décision sur cette question en vue de son examen par le Conseil établi à partir de la proposition figurant dans le document de séance UNEP/GC.21/CW/CRP.4 présentée par le Canada et la Suède (au nom de l'Union européenne) pour le Conseil consultatif de la jeunesse. UN 78 - أقرت اللجنة الجامعة في جلستها السادسة، المعقودة في 9 شباط/فبراير 2001، مشروع المقرر بشأن الموضوع أعلاه لينظر فيه المجلس على أساس المقترح الوارد في ورقة غرفة الاجتماع (UNEP/GC.21/CW/CRP.4)، المقدمة من السويد (نيابة عن الاتحاد الأوروبي) وكندا نيابة عن المجلس الاستشاري للشباب.
    1.3 La raison d’être et la portée du commentaire dont s’accompagnent les dispositions du Statut et Règlement du personnel qui figurent dans l’annexe à la présente circulaire ainsi que du rapport du Comité consultatif de la fonction publique internationale sur les normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux (1954) sont expliquées dans l’introduction à l’annexe. UN ١-٣ وتتضمن مقدمة مرفق هذه النشرة توضيحا لدور ومركز شروح أحكام النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين الواردة في المرفق والتقرير المتعلق بقواعد السلوك في الخدمة المدنية الدولية الصادر في عام ٤٥٩١ عن المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus