"عن المحاضر" - Traduction Arabe en Français

    • de comptes rendus
        
    • des comptes rendus
        
    On a également estimé que les deux organes directeurs pourraient se passer de comptes rendus analytiques. UN واقترح أيضا أن يستغني مجلسا الادارة عن المحاضر الموجزة.
    On a également estimé que les deux organes directeurs pourraient se passer de comptes rendus analytiques. UN واقترح أيضا أن يستغني مجلسا الادارة عن المحاضر الموجزة.
    La délégation espagnole pourrait aussi accepter que la Conférence décide de renoncer temporairement à l'établissement de comptes rendus analytiques. UN وإن قرر المؤتمر التخلي عن المحاضر مؤقتاً، أمكنه الموافقة على ذلك أيضاً.
    Toutefois, le Secrétariat a fait observer que le remplacement des procès-verbaux par des comptes rendus analytiques pourrait soulever des problèmes sérieux. UN إلا أن اﻷمانة العامة لاحظت أنه قد تترتب مشاكل خطيرة على الاستعاضة عن المحاضر الحرفية بمحاضر موجزة.
    Toutefois, le Secrétariat a fait observer que le remplacement des procès-verbaux par des comptes rendus analytiques pourrait soulever des problèmes sérieux. UN إلا أن اﻷمانة العامة لاحظت أنه قد تترتب مشاكل خطيرة على الاستعاضة عن المحاضر الحرفية بمحاضر موجزة.
    8. On a regretté, mais non de manière générale, que seul un organe subsidiaire ait répondu à la demande formulée par l'Assemblée générale dans sa résolution 37/14 C, priant les organes subsidiaires de se passer de comptes rendus de séance écrits chaque fois que cela était possible. UN ٨ - وأعرب عن اﻷسف، ولكن ليس بوجه عام، ﻷنه لم تستجب لطلب الجمعية العامة في قرارها ٣٧/١٤ جيم الاستغناء عن المحاضر التحريرية حيثما أمكن ذلك، إلا هيئة فرعية واحدة فقط.
    11. Le Comité a estimé que le Conseil d'administration de l'UNICEF et celui du PNUD pourraient probablement se passer de comptes rendus analytiques. UN ١١ - ورأت اللجنة أنه ربما يكون في إمكان المجلس التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الاستغناء عن المحاضر الموجزة.
    4. Invite aussi le Conseil d'administration du Fonds des Nations Unies pour l'enfance et le Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement à envisager de se passer de comptes rendus analytiques; UN ٤ - تدعو أيضا المجلس التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الى النظر في الاستغناء عن المحاضر الموجزة؛
    Notant avec satisfaction que le Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement et du Fonds des Nations Unies pour la population et le Conseil d'administration du Fonds des Nations Unies pour l'enfance ont décidé de se passer de comptes rendus analytiques, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن المجلسين التنفيذيين لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة قد قررا الاستغناء عن المحاضر الموجزة،
    4. Invite aussi le Conseil d'administration du Fonds des Nations Unies pour l'enfance et le Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement à envisager de se passer de comptes rendus analytiques; UN ٤ - تدعو أيضا المجلس التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الى النظر في الاستغناء عن المحاضر الموجزة؛
    79. On a regretté, mais non de manière générale, qu'un seul organe subsidiaire ait répondu à la demande formulée par l'Assemblée générale dans sa résolution 37/14 C, priant les organes subsidiaires de se passer de comptes rendus de séance écrits chaque fois que cela était possible. UN ٧٩ - وأعرب عن اﻷسف، ولكن ليس بوجه عام، ﻷنه لم تستجب غير هيئة فرعية واحدة لطلب الجمعية العامة في قرارها ٣٧/١٤ جيم الاستغناء عن المحاضر التحريرية حيثما أمكن ذلك.
    105. Le Comité a estimé que le Conseil d'administration de l'UNICEF et celui du PNUD pourraient probablement se passer de comptes rendus analytiques. UN ٠٥١ - ورأت اللجنة أنه ربما يكون في إمكان المجلس التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الاستغناء عن المحاضر الموجزة.
    51. Le Comité a noté avec satisfaction que les conseils d'administration du PNUD/FNUAP et de l'UNICEF avaient décidé de se passer de comptes rendus analytiques. UN ١٥ - لاحظت اللجنة مع الارتياح أن المجلسين التنفيذيين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ولمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة قررا الاستغناء عن المحاضر الموجزة.
    Il n'y aurait plus de comptes rendus analytiques et seuls les documents finals des comités seraient traduits. Il n'y aurait d'interprétation qu'en séance plénière et le reste du travail serait assuré par des groupes linguistiquement hétérogènes qui n'utiliseraient quasiment plus que l'anglais. UN وتعالج البلاغات بطريقة مماثلة؛ ويتم الاستغناء عن المحاضر الموجزة، ولا تجري الترجمة إلا بالنسبة للنواتج النهائية للجان، ولا تتاح الترجمة الفورية إلا في الجلسات العامة، وتتم بقية العمل على أيدي فرق متجانسة لغوياً تعمل أساساً باللغة الانكليزية.
    Notant avec satisfaction que le Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement et du Fonds des Nations Unies pour la population et le Conseil d'administration du Fonds des Nations Unies pour l'enfance ont décidé de se passer de comptes rendus analytiques, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن المجلسين التنفيذيين لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة قد قررا الاستغناء عن المحاضر الموجزة،
    Un élément important à noter à cet égard, le remplacement des comptes rendus analytiques du Conseil du développement industriel et de la Conférence générale dans les six langues par des enregistrements numériques, ce qui devrait entraîner une réduction budgétaire d'environ 0,30 million d'euros. UN ويتمثل أحد العناصر الهامة التي تنطوي عليها هذه الحزمة من الإجراءات في الاستعاضة عن المحاضر الموجزة المكتوبة بجميع لغات مجلس التنمية الصناعية والمؤتمر العام الست بسجلات رقمية، مما سيؤدِّي إلى خفض في الميزانية يُقدَّر بمبلغ 0.30 مليون يورو.
    De même, les coûts de traduction ont été réduits en publiant des documents de session plus concis et en remplaçant les comptes rendus écrits par des comptes rendus numériques pour les sessions de 2014 et 2015. UN وعلى نحو مماثل، خُفِّضت تكاليف الترجمة من خلال زيادة الإيجاز في وثائق الدورات والاستعاضة عن المحاضر الموجزة المكتوبة بالسجلات الرقمية للدورات في عامي 2014 و2015.
    La Conférence peut cependant souhaiter se passer purement et simplement des comptes rendus analytiques. Cette mesure permettrait de réaliser des économies, étant donné l'utilité limitée de ces comptes rendus. UN لكن المؤتمر ربما يود الاستغناء عن المحاضر الحرفية جملةً وتفصيلاً، لأن من شأن ذلك أن يوفر مبالغ لا بأس بها نظراً إلى فائدتها المحدودة.
    Réduction des traductions de comptes rendus analytiques ou remplacement de ces comptes rendus par la diffusion des séances sur le Web - Limiter l'utilisation des ressources allouées aux services de conférence pour financer l'établissement des comptes rendus analytiques ou envisager de les remplacer par la diffusion des séances sur le Web. UN 2 - الحد من ترجمة المحاضر الموجزة للجلسات أو الاستعاضة عنها بالبث على الإنترنت: تتعلق الفكرة بحجب موارد خدمات المؤتمرات عن المحاضر الموجزة للجلسات أو الاستعاضة عن إصدارها ببثها على الإنترنت.
    Elle est convenue qu'à sa quarante-septième session, en 2014, elle ferait le point sur l'utilisation des enregistrements numériques et, sur la base de cette évaluation, se prononcerait sur le remplacement des comptes rendus analytiques par des enregistrements numériques. UN واتَّفقت اللجنة على أن تجري في دورتها السابعة والأربعين، عام 2014، تقييماً لتجربة استخدام التسجيلات الرقمية، وأن تستند إلى ذلك التقييم في اتخاذ قرار بشأن إمكانية الاستعاضة عن المحاضر الموجزة بالتسجيلات الرقمية.
    Certaines délégations ont manifesté de l'intérêt pour la formule du remplacement des comptes rendus analytiques par des enregistrements numériques afin de réduire immédiatement les dépenses, tandis que d'autres jugeaient qu'il fallait continuer d'établir les comptes rendus analytiques habituels, étant donné qu'ils constituaient les archives officielles et représentaient la mémoire institutionnelle de l'ONU. UN وأعربت بعض الوفود عن اهتمامها بخيار الاستعاضة عن المحاضر الموجزة بتسجيلات رقمية كطريقة لتحقيق خفض فوري في التكاليف، إلا أن وفودا أخرى اعتبرت أن من الأساسي الاحتفاظ بنسخ تقليدية للمحاضر الموجزة لأنها تمثل المحضر الرسمي والذاكرة المؤسسية للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus