"عن المعلومات المقدمة" - Traduction Arabe en Français

    • sur les informations qui
        
    • des informations fournies
        
    • sur les données communiquées
        
    • sur les informations communiquées
        
    • les informations fournies
        
    • sur les informations soumises
        
    • des informations présentées
        
    c) Adresser au Conseil de sécurité des rapports périodiques sur les informations qui lui ont été présentées au sujet de violations présumées des interdictions imposées par la présente résolution; UN " )ج( تقديم تقارير دورية إلى مجلس اﻷمن عن المعلومات المقدمة إليها فيما يتعلق بالانتهاكات المدعى وقوعها ﻷشكال الحظر المفروضة بموجب هذا القرار؛
    c) Adresser au Conseil de sécurité des rapports périodiques sur les informations qui lui ont été présentées au sujet de violations présumées des interdictions imposées par la résolution; UN )ج( تقديم تقارير دورية إلى مجلس اﻷمن عن المعلومات المقدمة إليها فيما يتعلق بالانتهاكات المدعى وقوعها ﻷشكال للحظر المفروضة بموجب هذا القرار؛
    Note du Secrétaire général transmettant des informations fournies par le Programme des Nations Unies pour l'environnement sur l'exécution d'Action 21 UN مذكرة من اﻷمين العام عن المعلومات المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة عن تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢
    Note du Secrétaire général transmettant des informations fournies par le Conseil du commerce et du développement de la CNUCED sur l'exécution d'Action 21 UN مذكرة من اﻷمين العام عن المعلومات المقدمة من مجلس التجارة والتنمية التابع لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية عن تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢
    Le représentant du Secrétariat de l'ozone a résumé les informations figurant dans le rapport du Secrétariat sur les données communiquées par les Parties conformément à l'article 7 du Protocole (UNEP/OzL.Pro/ImpCom/40/2). UN 13 - قدم ممثل أمانة الأوزون ملخصاً للمعلومات الواردة في تقرير الأمانة عن المعلومات المقدمة من الأطراف وفقا للمادة 7 من البروتوكول (UNEP/OzL.Pro/ImpCom/40/2).
    Des enquêtes ont été menées sur les informations communiquées par les Iraquiens lors des pourparlers techniques à Bagdad en août 1995, du fait que l'AIEA n'avait pas été mise au courant du programme accéléré. UN أجريت تحريات عن المعلومات المقدمة من العراق في المحادثات التقنية التي دارت في بغداد خلال آب/أغسطس من عام ١٩٩٥ بشأن حجب المعلومات المتعلقة بالبرنامج المعجل، عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    b) EXAMEN DES QUESTIONS QUE SOULÈVENT les informations fournies PAR LES HAUTES PARTIES CONTRACTANTES CONFORMÉMENT AU PARAGRAPHE 5 DE LA DÉCISION RELATIVE AU MÉCANISME UN النظر في المسائل الناشئة عن المعلومات المقدمة من الأطراف المتعاقدة السامية وفقاً للفقرة 5 من هذا المقرر
    18. Prie le Comité créé par la résolution 724 (1991) de faire périodiquement rapport au Conseil de sécurité sur les informations soumises au Comité concernant des violations présumées des résolutions pertinentes, en identifiant si possible les personnes ou entités, en particulier les navires, signalées comme impliquées dans de telles violations; UN ١٨ - يطلب إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٧٢٤ )١٩٩١( أن تقدم تقارير دورية إلى مجلس اﻷمن عن المعلومات المقدمة إلى اللجنة عن الانتهاكات المزعومة للقرارات ذات الصلة بالموضوع، تحدد فيها قدر اﻹمكان هوية من يبلغ عن قيامه بهذه الانتهاكات من أشخاص أو كيانات، بما فيها السفن؛
    c) Adresser au Conseil de sécurité des rapports périodiques sur les informations qui lui ont été présentées au sujet de violations présumées des interdictions imposées par la présente résolution; UN " )ج( تقديم تقارير دورية إلى مجلس اﻷمن عن المعلومات المقدمة إليها فيما يتعلق بالانتهاكات المدعى وقوعها ﻷشكال الحظر المفروضة بموجب هذا القرار؛
    c) Présenter périodiquement au Conseil un rapport sur les informations qui lui auront été présentées sur la mise en oeuvre de la présente résolution; UN (ج) أن تقدم تقارير دورية إلى المجلس عن المعلومات المقدمة إليها فيما يتعلق بتنفيذ هذا القرار؛
    d) Présenter périodiquement au Conseil des rapports sur les informations qui lui sont communiquées au sujet de violations présumées des mesures imposées au paragraphe 19, en identifiant si possible les personnes ou les entités, y compris les navires, qui seraient coupables de telles violations; UN )د( تقديم تقارير دورية إلى المجلس عن المعلومات المقدمة إليها بشأن الانتهاكات المزعومة للتدابير المفروضة بموجب الفقرة ١٩، مع القيام عند اﻹمكان بتحديد اﻷشخاص أو الكيانات، بما في ذلك السفن، التي يفاد باشتراكها في تلك الانتهاكات؛
    d) Adresser au Conseil des rapports périodiques sur les informations qui lui auront été présentées au sujet de violations présumées des mesures imposées par le paragraphe 4 ci-dessus, en identifiant si possible les personnes ou les entités qui seraient impliquées dans de telles violations; UN )د( تقديم تقارير دورية إلى المجلس عن المعلومات المقدمة إليها فيما يتعلق بالانتهاكات المزعومة للتدابير المفروضة في الفقرة ٤ أعلاه، والقيام، حيثما يكون ذلك ممكنا، بتحديد اﻷشخاص أو الكيانات التي تفيد التقارير بارتكابهم هذه الانتهاكات؛
    d) Adresser au Conseil des rapports périodiques sur les informations qui lui auront été présentées au sujet de violations présumées des mesures imposées par le paragraphe 4 ci-dessus, en identifiant si possible les personnes ou les entités qui seraient impliquées dans de telles violations; UN (د) تقديم تقارير دورية إلى المجلس عن المعلومات المقدمة إليها فيما يتعلق بالانتهاكات المزعومة للتدابير المفروضة في الفقرة 4 أعلاه، والقيام، حيثما يكون ذلك ممكنا، بتحديد الأشخاص أو الكيانات التي تفيد التقارير بارتكابهم هذه الانتهاكات؛
    c) Adresser au Conseil de sécurité des rapports périodiques sur les informations qui lui ont été présentées au sujet de violations présumées des interdictions imposées par la présente résolution; UN )ج( تقديــم تقاريــر دوريـة إلـى مجلس اﻷمن عن المعلومات المقدمة إليها فيما يتعلق بالانتهاكات المدعى وقوعها ﻷشكال للحظر المفروضة بموجب هذا القرار؛
    124. Le SBI a demandé au secrétariat d'élaborer une compilationsynthèse des informations fournies par les Parties et les organisations compétentes comme indiqué cidessus au paragraphe 123 et de mettre ce rapport à sa disposition pour qu'il l'examine à sa trentesixième session. UN 124- وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الأمانة أن تُعِد تقريراً تجميعياً وتوليفياً عن المعلومات المقدمة من الأطراف والمنظمات ذات الصلة المشار إليها في الفقرة 123 أعلاه، وأن تتيح هذا التقرير للهيئة الفرعية كي تنظر فيه في دورتها السادسة والثلاثين.
    13. Dans ses précédents rapports, la Rapporteuse spéciale a régulièrement rendu compte de l'évolution de la législation nationale et des mesures prises au plan interne pour lutter contre le trafic illicite, en présentant un résumé des informations fournies par les gouvernements; les rapports de mission sur le terrain comportent aussi des développements sur les expériences des pays visités. UN 13- اعتادت المقررة الخاصة في تقاريرها السابقة على أن تقدم عرضاً عن التطور الحاصل في التشريعات الوطنية وعن التدابير المتخذة على الصعيد الداخلي لمكافحة الاتجار غير المشروع، وذلك بإدراج ملخص عن المعلومات المقدمة من الحكومات. وتتضمن تقارير البعثات الميدانية أيضاً عرضاً، لتجارب البلدان التي زارتها.
    Ils ne diffèrent pas notablement des informations fournies par les pays à l'origine des notifications mais le Programme de surveillance et d'évaluation arctique apporte effectivement des données supplémentaires sur le devenir écologique de l'encdosulfan dans l'air et son potentiel de bioconcentration/bioaccumulation (sections 4.1.3 et 4.1.4). UN ولا تختلف هذه النتائج اختلافاً كبيراً عن المعلومات المقدمة من البلدين المبلغين ولكن تقييم البرنامج الدولي يقدم بيانات إضافية بشأن المصير البيئي في الهواء وإمكانية حدوث تركيز/تراكم إحيائيين (الفرعان 4-1-3 و4-1-4).
    I. Introduction Le présent additif fait état des informations reçues par le Secrétariat au 28 octobre 2014, après l'établissement du rapport sur les données communiquées par les Parties en application des articles 7 et 9 du Protocole de Montréal relatif aux substances qui appauvrissent la couche d'ozone (UNEP/OzL.Pro.26/7-UNEP/OzL.Pro/ImpCom/53/2). UN 1 - تتضمن هذه الإضافة معلومات تلقتها الأمانة حتى 28 تشرين الأول/أكتوبر 2014، وذلك بعد إعداد التقرير عن المعلومات المقدمة من الأطراف وفقاً للمادتين المادتين 7 و9 من بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون (UNEP/OzL.Pro.26/7-UNEP/OzL.Pro/ImpCom/53/2).
    I. Introduction Le présent additif fait état des informations reçues par le Secrétariat au 28 octobre 2014, après l'établissement du rapport sur les données communiquées par les Parties en application des articles 7 et 9 du Protocole de Montréal relatif aux substances qui appauvrissent la couche d'ozone (UNEP/OzL.Pro.26/7/Rev.1-UNEP/OzL.Pro/ImpCom/53/2/Rev.1). UN 1 - تتضمن هذه الإضافة المعلومات التي تلقتها الأمانة حتى 28 تشرين الأول/أكتوبر 2014، وذلك بعد إعداد التقرير عن المعلومات المقدمة من الأطراف وفقاً للمادتين المادتين 7 و9 من بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون (UNEP/OzL.Pro.26/7/Rev.1-UNEP/OzL.Pro/ImpCom/53/2/Rev.1).
    L'augmentation du nombre de consultations des pages du site du CCS et de demandes de précisions sur les informations communiquées témoigne de l'intérêt croissant suscité par l'enquête, laquelle constitue désormais une source de données très détaillées sur les ressources extrabudgétaires. UN وأكد تزايد عدد الزيارات لموقع مجلس الرؤساء التنفيذيين وتزايد عدد الاستفسارات عن المعلومات المقدمة على وجود اهتمام متنام بالاستقصاء الذي يتضمن حالياً تفاصيل هامة عن الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Le document FCCC/SBI/2003/7/Add.3 donne plus de détails sur les informations communiquées, y compris les hypothèses, approches et résultats. UN ويندرج في الوثيقة FCCC/SBI/2003/7/Add.3 وصف أكثر تفصيلاً عن المعلومات المقدمة بما في ذلك الافتراضات والنهج والنتائج.
    b) Examine les questions que soulèvent les informations fournies par les Hautes Parties contractantes conformément au paragraphe 5 de la présente décision; UN (ب) النظر في المسائل الناشئة عن المعلومات المقدمة من الأطراف المتعاقدة السامية وفقاً للفقرة 5 من هذا المقرر؛
    18. Prie le Comité créé par la résolution 724 (1991) de faire périodiquement rapport au Conseil de sécurité sur les informations soumises au Comité concernant des violations présumées des résolutions pertinentes, en identifiant si possible les personnes ou entités, en particulier les navires, signalées comme impliquées dans de telles violations; UN ١٨ - يطلب إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٧٢٤ )١٩٩١( أن تقدم تقارير دورية إلى مجلس اﻷمن عن المعلومات المقدمة إلى اللجنة عن الانتهاكات المزعومة للقرارات ذات الصلة بالموضوع، تحدد فيها قدر اﻹمكان هوية من يبلغ عن قيامه بهذه الانتهاكات من أشخاص أو كيانات، بما فيها السفن؛
    On trouvera un récapitulatif des informations présentées dans ces exposés aux paragraphes 193 à 219. UN وترد لمحة عامة عن المعلومات المقدمة من المتحاورين في الفقرات من 193 إلى 219 الواردة أدناه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus