ii) Obligation de divulguer des informations utiles sur la propriété effective des personnes morales; | UN | `2` مقتضيات تقديم معلومات مجدية عن الملكية الانتفاعية بخصوص الأشخاص الاعتباريين؛ |
ii) Obligation de divulguer des informations utiles sur la propriété effective des personnes morales; | UN | `2` مقتضيات تقديم معلومات مجدية عن الملكية الانتفاعية بخصوص الأشخاص الاعتباريين؛ |
ii) Garantie de l'accès aux informations sur la propriété effective des personnes morales; | UN | `2` السماح بكشف معلومات عن الملكية الانتفاعية بخصوص الأشخاص الاعتباريين؛ |
Salut, mon ange. T'as les titres de propriété ? | Open Subtitles | مرحباً عزيزتي، هل وصلت مستندات التنازل عن الملكية من دائرة المركبات؟ |
Séminaire Organisation mondiale de la propriété intellectuelle/UNITAR sur la propriété intellectuelle | UN | حلقة دراسية مشتركة بين المنظمة العالمية للملكية الفكرية ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث عن الملكية الفكرية |
La femme et l'homme ont le même accès à l'autorité politique, économique et sociale, aux soins médicaux, à l'éducation et à l'emploi ainsi qu'à la propriété privée. | UN | والمساواة بين النساء والرجال في إمكانية الوصول إلى السلطة السياسية والاقتصادية والاجتماعية، والرعاية الطبية، والتعليم والتوظيف، فضلاً عن الملكية الخاصة. |
Selon un projet de nouvelle réglementation, la définition des récipiendaires potentiels mettra moins l'accent sur la propriété et davantage sur les investissements en capital et le travail accompli. | UN | وهناك اقتراح باعتماد نظام جديد يقضي بتغيير تعريف المستفيدين المحتملين وإبعاد ذلك التعريف عن الملكية ودفعه في اتجاه ما يوظف من استثمارات رأسمالية وعمل. |
Il soutient la proposition de mener à bonne fin le reste du projet de Guide et de le compléter en temps voulu par une annexe sur la propriété intellectuelle. | UN | وقال إنها تؤيد الاقتراح الداعي إلى وضع ما تبقى من مشروع الدليل في صيغته النهائية وإلحاقه بمرفق عن الملكية الفكرية في الوقت المناسب. |
Série sur la propriété intellectuelle et le développement: études de pays | UN | :: سلسلة عن الملكية الفكرية من أجل التنمية: دراسات قطرية |
Comme réalisations de l'Année, elle a cité la Conférence des Maatatua sur la propriété intellectuelle, la publication de statistiques, de cartes et d'autres matériels d'information sur les Maoris, et l'organisation d'expositions d'arts. | UN | وشملت انجازات السنة مؤتمر مآتتوا عن الملكية الفكرية، ونشر احصاءات وخرائط وغيرها من المواد الاعلامية عن جماعة ماووري وتنظيم معارض فنية. |
Immédiatement avant la sixième session du Groupe de travail, l'OMPI avait organisé la première table ronde sur la propriété intellectuelle et les peuples autochtones au cours de laquelle Mme Daes avait fait une déclaration liminaire. | UN | وقبيل دورة الفريق العامل السادسة عشرة، نظمت المنظمة العالمية للملكية الفكرية أول مائدة مستديرة عن الملكية الفكرية والشعوب اﻷصلية كانت السيدة دايس قد ألقت فيه الكلمة الافتتاحية. |
Séminaire sur la propriété intellectuelle, du 9 au 26 novembre 1991 à Genève et à Paris | UN | حلقة دراسية عن الملكية الفكرية، من ٩ الى ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١، في جنيف وباريس |
436. On trouvera dans la troisième partie du présent chapitre des renseignements sur la propriété du domicile du ménage et l'espace moyen attribué à chaque membre du ménage. | UN | 436- وترد المعلومات عن الملكية العائلية ومتوسط الفضاء الذي يشغله الشخص داخل الأسرة، في القسم الثالث من هذا الفصل. |
:: Opuscules sur la propriété intellectuelle et les expressions culturelles traditionnelles ou le folklore et sur la propriété intellectuelle et les savoirs traditionnels; | UN | :: كتيبات عن الملكية الفكرية ومظاهر التعبير الثقافي التقليدية/الفولكلور، وعن الملكية الفكرية والمعارف التقليدية؛ |
De plus, il faudrait comprendre que le texte de la future annexe sur la propriété intellectuelle prévaudrait si des incompatibilités apparaissaient entre lui et le texte du projet de Guide. | UN | وقال علاوة على ذلك إنه ينبغي أن يكون مفهوما أن نص المرفق المقبل عن الملكية الفكرية ستكون له الغلبة في حالة التعارض بينه وبين نص مشروع الدليل. |
Le Comité a également discuté des options pouvant être envisagées concernant les travaux futurs sur la propriété intellectuelle relative aux ressources génétiques ainsi que l'établissement d'un glossaire à ce sujet. | UN | وناقشت اللجنة أيضا خيارات للعمل المستقبلي في مجال الملكية الفكرية والموارد الجينية، ومسرد عن الملكية الفكرية والموارد الجينية. |
Bien que les auteurs ne soient pas propriétaires de la zone dont il est question dans la communication, l'article 27 leur donne le droit d'agir en justice, en tant que représentants d'une minorité nationale, en dehors de toute considération de propriété. | UN | وعلى الرغم من عدم امتلاك أصحاب البلاغ للمنطقة المتنازع عليها، يعطيهم تطبيق المادة ٧٢ مكانة قانونية بوصفهم ممثلين ﻷقلية قومية، بصرف النظر عن الملكية. |
Conformément à la loi de 1991 sur la réforme de la propriété, la nouvelle loi a fixé les règles et processus en matière d'indemnisation et d'organisation des coopératives agricoles et de réorganisation ou de liquidation des fermes coopératives. | UN | وبموجب قانون أساس إصلاح الملكية لعام 1991، ينص القانون الجديد على إجراءات لدفع التعويض عن الملكية التعاونية في القطاع الزراعي وإعادة تنظيم المزارع التعاونية أو تصفيتها. |
897. En outre, il a participé activement à la négociation de divers traités de libre-échange, dont une section est consacrée à la propriété industrielle. | UN | 897- كذلك شاركت المؤسسة بنشاط في التفاوض على معاهدات التجارة الحرة المختلفة التي تشمل باباً عن الملكية الصناعية. |
En 1910, la monarchie a été remplacée par un système républicain. | UN | وفي عام 1910 استُعيضَ عن الملكية بنظام جمهوري. |
2 documents techniques d'orientation sur la prise en charge nationale de la réforme du secteur de la sécurité et les stratégies de sécurité nationale | UN | وضع مادتين من مواد التوجيه التقني عن الملكية الوطنية لإصلاح القطاع الأمني، واستراتيجيات الأمن الوطني |