"عن حالته" - Traduction Arabe en Français

    • sur son état
        
    • sur sa situation
        
    • concernant son état de santé
        
    • de son état
        
    • de sa situation
        
    • sur l'état
        
    • d'expertise
        
    • sur son propre cas
        
    • constater son état de
        
    Il a soumis six certificats médicaux, trois sur son état de santé physique et trois sur son état de santé psychologique. UN وقدم ستة تقارير طبية ثلاثة منها عن حالته الجسمانية وثلاثة عن حالته النفسية.
    Des rapports ou des expertises sur son état physique et mental doivent être établis, le cas échéant. UN ويجب أن يتم عند الاقتضاء وضع تقارير أو تحليلات خبراء عن حالته البدنية والعقلية.
    Communication: Le pays touché doit être capable de communiquer rapidement et clairement des informations sur sa situation et ses besoins. UN الاتصال: يحتاج البلد المتأثر إلى أن يكون قادراً على تقاسم المعلومات عن حالته واحتياجاته بسرعة وبوضوح.
    iv) Un fonctionnaire peut, à tout moment, être requis de fournir un certificat médical concernant son état de santé, ou de se faire examiner par le Service médical de l'Organisation ou par un médecin que désigne le Directeur du Service médical. UN ' ٤` يجوز أن يُطلب من الموظف في أي وقت تقديم تقرير طبي عن حالته أو التقدم لفحص طبي تُجريه له الدائرة الطبية باﻷمم المتحدة أو طبيب يُسميه مدير الدائرة الطبية.
    Et que vous auriez dû avertir la Navy de son état. Open Subtitles وأنه كان يجب عليك أن تحذّر البحرية عن حالته
    Les prestations sont accordées sur la base de l'évaluation des besoins particuliers de chaque individu, indépendamment de sa situation financière. UN وتمنح الاستحقاقات على أساس تقييم فردي محدد لاحتياجات الفرد بصرف النظر عن حالته المالية.
    Et cela nous donne encore d'autres raisons de nous pencher sur le monde et de nous poser des questions fondamentales sur son état actuel et l'avenir qui se prépare. UN بل ويمنحنا هذا سببا أقوى لنفكر مليا بشأن العالم ولنسأل أنفسنا أسئلة جوهرية عن حالته الراهنة وعن مستقبله البازغ.
    On leur a dit que celui-ci n'avait pas été conduit à l'hôpital, mais avait été soigné par un médecin, de sorte qu'il n'y avait pas de rapport médical sur son état ou sur les soins administrés. UN وأُبلغا أنه لم يؤخذ إلى المستشفى بل عالجه طبيب، ويعني ذلك أنه لا يوجد تقرير طبي عن حالته وعلاجه.
    Renseignez-vous sur son état d'esprit et ce qu'on ignore. Open Subtitles يستفسر عن حالته الذهنية لنرى لو كان يُخفي عنا شيئاً
    Trois, le prisonnier a été blessé en garde à vue et puis quelque chose sur son état. Open Subtitles الثالثة، أن السجين أُصيب بطلق ناري وهو تحت حراسة الشرطة ونذكر شيئًا عن حالته.
    Il explique qu'en tant que contribuable, il était tenu de fournir des renseignements exacts sur sa situation fiscale dans le cadre du contrôle fiscal mené par suite de la plainte pénale déposée contre lui. UN ويشير إلى أنه كدافع للضرائب كان ملزماً بأن يقدم معلومات صحيحة عن حالته المالية أثناء التحقيق الذي أجرته الرقابة الضريبية بعد أن كانت الشكوى الجنائية قد قدمت ضده بالفعل.
    Des informations sur sa situation devraient être fournies rapidement à sa famille. UN كما ينبغي أن تُقدَّم إلى أسرته دون تأخير معلومات عن حالته.
    Des informations sur sa situation devraient être fournies rapidement à sa famille. UN كما ينبغي أن تُقدَّم إلى أسرته دون تأخير معلومات عن حالته.
    g) Tout fonctionnaire peut, à tout moment, être requis de produire un rapport médical concernant son état de santé, ou de se faire examiner par le Service médical de l'Organisation ou par un médecin désigné par le Directeur du Service médical. UN (ز) يجوز أن يطلب إلى الموظف في أي وقت تقديم تقرير طبي عن حالته الصحية، أو الخضوع لفحص طبي تجريه له الدائرة الطبية في الأمم المتحدة أو يجريه طبيب يسميه المدير الطبي للدائرة الصحية بالأمم المتحدة.
    g) Tout fonctionnaire peut, à tout moment, être requis de produire un rapport médical concernant son état de santé, ou de se faire examiner par le Service médical de l'Organisation ou par un médecin désigné par le Directeur du Service médical. UN (ز) يجوز أن يطلب إلى الموظف في أي وقت تقديم تقرير طبي عن حالته الصحية، أو الخضوع لفحص طبي تجريه له الدائرة الطبية في الأمم المتحدة أو يجريه طبيب يسميه المدير الطبي للدائرة الصحية بالأمم المتحدة.
    d) Un fonctionnaire peut, à tout moment, être requis de fournir un certificat médical concernant son état de santé, ou de se faire examiner par le Service médical de l'Organisation ou par un médecin que désigne le Directeur du Service médical. UN (د) يجوز أن يطلب من الموظف في أي وقت تقديم تقرير طبي عن حالته أو التقدم لفحص طبي تجريه له الدائرة الطبية بالأمم المتحدة أو طبيب يُسميه مدير الدائرة الطبية.
    Je vous ai déjà parlé de son état mental la dernière fois que vous étiez venu. Open Subtitles لقد اخبرتك سابقاً عن حالته العقلية في آخر مرة حضرت فيها الى هنا
    On a également fait valoir que l’État ne devrait pas non plus pouvoir invoquer l’immunité lorsqu’il agit en tant que garant d’une entité, et que sa responsabilité devait aussi être engagée lorsqu’une entité d’État a délibérément donné une idée fausse de sa situation financière ou réduit par la suite ses avoirs pour éviter de devoir satisfaire à la demande. UN كما ووفق على الرأي القائل بأنه لا ينبغي للدولة أيضا أن تتمسك بالحصانة إذا كانت تتصرف بوصفها ضامنا لكيان ما، وينبغي أيضا أن تتحمل المسؤولية عندما يكون أحد كيانات الدولية قد أعطى عمدا فكرة خاطئة عن حالته المالية أو قلص تبعا لذلك من موجوداته ليتجنب الوفاء بالتزاماته.
    On ne dispose que de peu d'information sur l'état et le potentiel de ce stock. UN وثمة معلومات ضئيلة عن حالته واحتمالاته.
    L'État partie explique que, de plus, l'auteur aurait très bien pu présenter à la cour d'appel des rapports d'expertise psychologique ou psychiatrique qu'il aurait obtenus lui-même. UN وتوضح الدولة الطرف أيضاً أن المجال كان متاحاً لصاحب البلاغ ليقدم للمحكمة تقارير عن حالته النفسية أو العقلية.
    S. T. (42 ans), originaire de Kassala, a donné au Rapporteur spécial un témoignage oral ainsi qu'une déclaration écrite sur son propre cas. UN فقد أدلى س. ت. )٤٢ سنة( وهو من كسلا بشهادة شفوية للمقرر الخاص وقدم أيضا إقرارا بخط اليد عن حالته.
    Il a été contraint de déclarer au médecin venu constater son état de santé avant le transfert dans le centre de détention provisoire qu'il n'avait pas subi de mauvais traitements; un certificat médical est obligatoire pour transférer un détenu. UN وأجبر على أن يقول للطبيب الذي قدم شهادة عن حالته الصحية قبل نقله إلى مركز الاحتجاز المؤقت، بأنه لم يتعرض لسوء المعاملة أثناء الاحتجاز؛ وكانت هذه الشهادة الطبية شرطاً مسبقاً لنقله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus