Il se félicite aussi de l'actualisation de la base de données du Comité sur l'étude du droit international humanitaire coutumier. | UN | كما ترحب بقاعدة بياناتها المحدثة عن دراسة القانون الإنساني الدولي العرفي. |
Rapport du Secrétaire général sur l'étude de faisabilité sur les besoins en locaux à long terme du Siège de l'Organisation des Nations Unies | UN | تقرير الأمين العام عن دراسة جدوى لاحتياجات الإيواء على المدى الطويل في مقر الأمم المتحدة |
Rapport du Secrétaire général sur l'étude de l'Organisation des Nations Unies sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération | UN | تقرير الأمين العام عن دراسة الأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة |
Résumé de l'étude sur la situation économique et sociale en Afrique, 1999 | UN | موجز عن دراسة الأحوال الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا في عام 1999 |
Résumé de l'étude sur la situation économique et sociale en Afrique, 2000 | UN | موجز عن دراسة الأحوال الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا في عام 2000 |
En Israël, l'Organisation a formé des agents du Ministère de l'intérieur chargés d'examiner les demandes d'asile. | UN | وفي إسرائيل، دربت المنظمة ضباط وزارة الداخلية الذي يتولون المسؤولية عن دراسة طلبات اللجوء. |
Il s'agit d'une étude internationale qui répertorie la représentation et l'image des femmes et des hommes dans les organes d'information, et note leur évolution. | UN | وهو عبارة عن دراسة دولية تضع خريطة لتمثيل المرأة والرجل وتصويرهما في وسائط الإعلام، وكيف يتغير ذلك. |
Je saisis l'occasion pour donner un bref aperçu de l'examen de ce point par la Conférence. | UN | وأغتنم هذه المناسبة لتقديم نبذة عن دراسة المؤتمر هذا البند. |
Rapport du Secrétaire général sur l'étude de la question des missiles sous tous ses aspects | UN | تقرير الأمين العام عن دراسة الأمم المتحدة بشأن مسألة القذائف من جميع جوانبها |
Il demande au Département de lui rendre compte sur ce sujet dans le rapport sur l'étude des normes de production et des indicateurs de résultats. | UN | وتطلب اللجنة إلى الإدارة أن تقدم تقريرا عن هذا الموضوع في إطار تقريرها عن دراسة معايير عبء العمل وقياس الأداء. |
Source : Rapport sur l'étude des universités publiques en 2000 | UN | المصدر: تقرير عن دراسة الجامعات الحكومية في عام 2000. |
Rapport sur l'étude de faisabilité sur les centres régionaux et sous-régionaux | UN | تقرير عن دراسة الجدوى بشأن المراكز الإقليمية ودون الإقليمية |
Le rapport sur l'étude de cas a-t-il été rendu dans les délais ? | UN | هل تم تقديم التقرير عن دراسة الحالة في موعده؟ |
Rapport du Secrétaire général sur l'étude concernant la possibilité de trouver du personnel qualifié sur les marchés de l'emploi locaux | UN | تقرير الأمين العام عن دراسة تتعلق بتوفر المهارات في أسواق العمل المحلية |
Rapport sur l'étude de faisabilité sur l'interopérabilité des systèmes de progiciel de gestion intégré | UN | تقرير عن دراسة جدوى جرى الاضطلاع بها فيما يتعلق بإرساء قابلية التشغيل البيني لنظم تخطيط الموارد في المؤسسة |
Résumé de l'étude sur la situation économique et sociale en Afrique, 2000 | UN | موجز عن دراسة الأحوال الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا في عام 2000 |
Résumé de l'étude sur la situation économique en Europe, 1999 | UN | موجز عن دراسة الحالة الاقتصادية لأوروبا في عام 1999 |
Résumé de l'étude sur la situation économique en Europe, 2001 | UN | موجز عن دراسة الحالة الاقتصادية في أوروبا، 2001 |
La Troisième Commission est chargée d'examiner toutes les questions relatives aux droits de l'homme, notamment les travaux du Conseil des droits de l'homme. | UN | وأضاف أن اللجنة الثالثة هي المسؤولة عن دراسة جميع مسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك عمل مجلس حقوق الإنسان. |
Ce n'est pas une critique. Cela vient d'une étude scientifique. | Open Subtitles | لم اكن أحدكم عليكم ، كنت أقتبس عن دراسة علمية |
4. Troisièmement, les dispositions issues de l'examen du projet d'articles en première lecture introduisent inutilement de graves difficultés dans la matière des contre-mesures. | UN | ٤ - وثالثا فإن اﻷحكام التي نتجت عن دراسة مشروع المواد في القراءة اﻷولى تخلق، دون مبرر، صعوبات في مجال التدابير المضادة. |
Rapport du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur une étude visant à recenser les moyens et les mesures que pourraient envisager les États pour renforcer la promotion et le protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales | UN | تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن دراسة لتحديد وسائل وتدابير لتنظر فيها الدول الأعضاء لتعزيز نشر وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية أثناء مكافحة الإرهاب |
Autant que M. Amor le sache, aucun sous-groupe n'est chargé d'étudier la proposition du Comité pour l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. | UN | ولا يوجد هناك على حد علمه فريق فرعي مسؤول عن دراسة اقتراح اللجنة بشأن القضاء على التمييز العنصري. |
Outre l'étude de projets et de programmes, le rapport passe également en revue des activités de suivi et d'évaluation de politiques, de stratégies et de plans d'adaptation. | UN | وفضلاً عن دراسة المشاريع والبرامج، يتناول التقرير أيضاً الجهود المبذولة لرصد وتقييم سياسات واستراتيجيات وخطط التكيف. |