Des informations sur l'application de la résolution figurent dans les rapports sur les sessions de la Commission. | UN | ترد المعلومات المتعلقة بتنفيذ المقرّر في التقارير المعدّة عن دورات اللجنة. |
Informations sur les sessions du Comité contre la torture depuis sa première session de 1988 | UN | معلومات عن دورات لجنة مناهضة التعذيب منذ الدورة الأولى التي عقدت في عام 1988 |
Ils ont indiqué qu'il serait utile de se pencher sur le type de produits escomptés des sessions du Forum. | UN | وأشار المشاركون إلى أنه من المفيد النظر في نوع الناتج الذي ينتظر أن يصدر عن دورات المنتدى. |
Les résolutions adoptées lors des sessions des commissions régionales sont portées à l'attention du Conseil sous la forme d'additifs au rapport. | UN | وتُعرض القرارات النابعة عن دورات اللجان الإقليمية على المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن طريق إضافات منفصلة للتقرير. |
Ils comprennent des cours tirés du programmes général ainsi que des cours non formels et des cours de langues. | UN | وهي تشمل حلقات دراسية بشأن المناهج الدراسية الرئيسية فضلاً عن دورات دراسية غير نظامية ولغوية. |
Elle sollicite de plus amples renseignements sur les cours de formation professionnelle dispensés par l'Association guinéenne des femmes pour la réinsertion des handicapés, ainsi que sur toute aide publique en leur faveur. | UN | وقالت إنها تود معرفة المزيد عن دورات التدريب المهني التي تقدمها الرابطة الغينية للمرأة من أجل إعادة تأهيل المعوقين، وعما إذا كانت هذه الدورات تتلقى أي دعم حكومي. |
Les rapports sur les sessions du Comité exécutif sont présentés à l'Assemblée générale en tant qu'additifs aux rapports du Haut-Commissaire. | UN | وتقدم التقارير عن دورات اللجنة التنفيذية إلى الجمعية العامة كإضافات لتقارير المفوض السامي. |
Les rapports sur les sessions du Comité exécutif sont présentés à l'Assemblée générale en tant qu'additifs aux rapports du Haut Commissaire. | UN | وتقدم التقارير عن دورات اللجنة التنفيذية إلى الجمعية العامة كإضافات لتقارير المفوض السامي. |
Les rapports sur les sessions du Comité exécutif sont présentés à l'Assemblée générale en tant qu'additifs aux rapports du Haut Commissaire. | UN | وتقدم التقارير عن دورات اللجنة التنفيذية إلى الجمعية العامة كإضافات لتقارير المفوض السامي. |
Les rapports sur les sessions de la Commission et les développements sont publiés dans le bulletin d'informations de l'organisation à l'intention des membres et des entités affiliées. | UN | وتُنشر تقارير عن دورات اللجنة وتطوراتها في الرسالة الإخبارية التي يعدها المجلس للأعضاء والمنظمات المنتسبة. |
Rapports sur les sessions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires | UN | - إعداد تقارير عن دورات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية |
L'organisation fournit du matériel pédagogique général sur la non-violence dans toutes les traditions et tient, à l'intention des militants et des organisateurs, des sessions de stratégie et de formation, animées par plusieurs équipes d'experts internationaux. | UN | وتوفر مواد تعليمية عامة بشأن اللاعنف مستمدة من مختلف الموروثات، فضلاً عن دورات في الاستراتيجية، وتدريب الناشطين والمنظمين تنسقها أفرقة من الخبراء الدوليين. |
Par ailleurs, les ONG en question ne seraient plus avisées de la tenue des sessions du Conseil ou de la Conférence générale et ne recevraient plus les documents destinés à ces deux organes. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن هذه المنظمات غير الحكومية ذاتها لن تتلقى بعد الآن إخطارات أو وثائق تشريعية عن دورات المجلس أو المؤتمر العام. |
Le montant des fonds nécessaires pour compenser les émissions de GES des sessions de la Conférence des Parties et des organes subsidiaires dépend du prix du carbone retenu. | UN | ويعتمد مبلغ الأموال الضروري لموازنة انبعاثات غازات الدفيئة الناتجة عن دورات مؤتمر الأطراف والهيئتين الفرعيتين على سعر الكربون المعمول به. |
En ce qui concerne les magistrats, les juges et les procureurs, les universités ont la charge de dispenser des cours de spécialisation et des diplômes de niveau universitaire supérieur. | UN | ففيما يتعلق بالقضاة وأعضاء النيابة العامة، تتولى الجامعات المسؤولية عن دورات التخصص وشواهد الدراسات العليا. |
Plusieurs sessions de formation à l'entreprenariat et à la gestion sont également organisées, de même que des cours de perfectionnement au développement des entreprises. | UN | وتعقد أيضا دورات تدريبية متنوعة على تنظيم المشاريع والإدارة، فضلا عن دورات في المهارات اللازمة لتطوير الأعمال. |
17. On trouvera à l'annexe III des informations sur les cours postuniversitaires proposés par les centres régionaux appuyés dans le cadre du Programme. | UN | 17- وترد في المرفق الثالث معلومات عن دورات الدراسات العليا التي تقدِّمها المراكز الإقليمية التي تتلقى الدعم في إطار البرنامج. |
Cependant le Comité serait heureux d'avoir des informations plus précises sur les cours de formation aux droits de l'homme dispensés aux membres du système judiciaire et il souhaite également savoir si ces cours comprennent une discussion de la Convention. | UN | وأشار إلى أن اللجنة سوف ترحب بأي معلومات خاصة عن دورات تدريبية لحقوق الإنسان تقدمها الدولة إلى أعضاء السلك القضائي، وما إذا كانت تلك الدورات، إن وجدت، تشتمل على مناقشة للاتفاقية. |
Il s’agit d’une mesure essentielle suivant le programme de réformes du Secrétaire général puisqu’elle doit aboutir à la mise au point d’un cadre d’aide au développement des Nations Unies en 2000 et à des cycles de programmation harmonisés d’ici à 2002. | UN | وهذه خطوة أساسية في إطار برنامج اﻹصلاح الذي تقدم به اﻷمين العام إذ ستفضي إلى صياغة إطار المساعدة اﻹنمائية المقدمة من اﻷمم المتحدة في عام ٢٠٠٠، فضلا عن دورات برمجة متسقة بحلول عام ٢٠٠٢. |
Elle en traite aussi dans son rapport annuel d'activités, ainsi que dans les manuels de ses sessions de formation. | UN | ويتناول الاتحاد أيضا هذه الصكوك في تقريره السنوي وفي الأدلة التي يصدرها عن دورات التدريب التي ينظمها. |
Préparer des documents concis et pratiques pour les sessions de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social | UN | إعداد وثائق موجزة ذات طابع عملي للقرارات الصادرة عن دورات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي |