"عن عائلتي" - Traduction Arabe en Français

    • de ma famille
        
    • sur ma famille
        
    • pour ma famille
        
    • à ma famille
        
    • Et ma famille
        
    • ma famille alors
        
    Je me fous de ce que vous faites... restez juste loin de ma famille. Open Subtitles . . لا يهمني ما تفعلينه ابقي بعيدة عن عائلتي فحسب
    C'est ce qu'on pense de ma famille dans cette ville. Open Subtitles إنها الطريقة التي يفكر فيها الناس عن عائلتي
    Je sentais que je devais m'éloigner de ma famille un petit moment. Open Subtitles أظنني شعرت أني أريد أن أبتعد عن عائلتي قليلًا حقا؟
    Tu t'en vas et moi, je suis coincé à bosser avec un étranger, qui va m'interroger sur ma famille. Open Subtitles انتي تغادرين وانا اعلق هنا اعمل مع غرباء شخص سيسئلني الكثير من الاسئلة عن عائلتي
    J'ai peur que lorsque je te dirais la vérité, sur ma famille , tu ... Open Subtitles أنا قلق عندما أقول لك الحقيقة .. عن عائلتي ، سـ
    Oh, honnêtement, je suis plus inquiet pour ma famille ce week-end. Open Subtitles أوه، وبصراحة أنا أكثر قلقا عن عائلتي في نهاية هذا الاسبوع.
    Ça n'a rien à voir avec un bus. C'est très difficile de cacher ce secret à ma famille. Open Subtitles ليست مسألة حافلة، وإنّما المشقّة مِنْ كتمان هذا السرّ عن عائلتي
    Ne parlez pas de lui ou de ma famille comme si vous saviez Open Subtitles لا تتحدّثي عنه أو عن عائلتي كأنّكِ تعرفين أي شيء عنّا
    Ne parlez pas de ma famille. Open Subtitles المجنون الغير بشري خارج الصورة مجددًا ؟ لا تتحدث عن عائلتي 306 00: 14:
    Pour aider il faudrait que vous vous éloignez de ma famille. Open Subtitles العون في الوقت الحالي هو ابتعادك عن عائلتي كل البعد.
    Maintenant, tu veux entendre le marché, ou tu veux parler de ma famille ? Open Subtitles والآن هل ستسمع الإتفاق أم تتحدث عن عائلتي ؟
    Vous ne me connaissez pas assez pour parler de ma famille. Open Subtitles لا تعرفني خير المَعرفة لكي تتحدث عن عائلتي
    Reste loin de moi et de ma famille. Open Subtitles حسن, يجب عليك أن تبقى بعيدًا عني و عن عائلتي.
    Madame, si le local radio est libre, j'aimerai avoir des nouvelles de ma famille, savoir s'ils sont toujours là. Open Subtitles سيدتي، إذا كانت تلك الغرفة الإذاعية ،لا زالت متوفرة أودّ أن أحصل على خبر عن عائلتي لـ أرى إذا كانوا هناك
    Vu que vous allez passer votre vie à ses côtés... et ce que vous savez sur ma famille... j'espère que vous avez raison. Open Subtitles نظراً بأنك على وشك قضاء بقية حياتك مع هذا الرجل ونظراً لما تعرفيه عن عائلتي فمن الأفضل أن تكوني محقة
    Je te raconte une histoire triste sur ma famille et c'est tout ce que tu en dis ? Open Subtitles لقد أخبرتك رواية محزنة جدا عن عائلتي وهذا هو الذي استطعت أن تقوله؟
    Les gens crachent sur ma famille à longueur de temps. Open Subtitles سريّة؟ يتحدث الناس بقذارة عن عائلتي ليلاً ونهاراً في هذهِ البلدة
    D'accord, écoute, tu peux dire beaucoup de choses sur ma famille mais l'essentiel, c'est que quand c'est important, ils viennent. Open Subtitles حسناً , أنظري , هناك الكثير يمكنكِ قوله عن عائلتي .خلاصةالأمر. عندما يكون الأمر هاماً , سيأتون
    C'était le summum de l'idiotie, ce qui n'est pas peu dire pour ma famille. Open Subtitles لقد كانت حماقة كبيرة، وهو يوضّح الكثير عن عائلتي.
    mais quelqu'un m'a demandé pour ma famille. Open Subtitles الآن يجب أن أعيش بمفردي لكن أحدهم سألني عن عائلتي
    C'est dur de garder ça secret à ma famille. Open Subtitles ومِن الصعب جدّاً محاولة كتمان هذا السرّ عن عائلتي
    - Et ma famille ? Open Subtitles ماذا عن عائلتي ؟
    Et ma famille, alors ? Open Subtitles ماذا عن عائلتي جيمي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus