"عن ورقة" - Traduction Arabe en Français

    • du document de
        
    • sur le document
        
    • sur un document
        
    • le document de
        
    • de son document
        
    • feuille de papier
        
    • son document de
        
    • élaboration d'un document
        
    Deuxième rapport sur l'état d'avancement du document de travail UN التقرير المرحلي الثاني عن ورقة العمل التي أعدتها
    Etat d'avancement du document de travail de UN تقرير مرحلي عن ورقة العمل التي أعدتها السيدة
    Elle a demandé des renseignements sur le document de réflexion sur la réadaptation sociale des condamnés. UN وطلبت معلومات عن ورقة المفاهيم المتعلقة بإعادة إدماج السجناء في المجتمع.
    180. Le Groupe de travail a félicité la Rapporteuse spéciale pour son deuxième rapport intérimaire sur le document de travail consacré aux peuples autochtones et à leur relation à la terre. UN 180- هنأ الفريق العامل المقرر الخاص على تقريره المرحلي الثاني عن ورقة العمل الخاصة بالشعوب الأصلية وعلاقتها بالأرض.
    Nous pensons qu'il serait recommandable d'étudier sérieusement les suggestions faites par un certain nombre de délégations portant sur le renforcement de la mémoire institutionnelle du Bureau, de même que sur un document relatif aux meilleures pratiques qu'un président en exercice pourrait rédiger à l'intention de son successeur de manière à faciliter le processus de passation de pouvoir. UN ونعتبر أنه من المستصوب إجراء دراسة جادة لاقتراحات عدد من الوفود بشأن تعزيز الذاكرة المؤسسية للمكتب، فضلا عن ورقة حول أفضل الممارسات يمكن للرئيس الذي يشغل الرئاسة أن يعدها لخلفه أو لخليفته بغية تيسير عملية الانتقال.
    1. Exprime sa profonde satisfaction et ses remerciements à la Rapporteuse spéciale, Mme Erica—Irene Daes, pour sa déclaration liminaire et son rapport sur l'état d'avancement de son document de travail sur les peuples autochtones et leur relation à la terre; UN ١- تعرب عن بالغ تقديرها وشكرها للمقررة الخاصة السيدة إيريكا - إيرين دايس على بيانها الاستهلالي وتقريرها المرحلي عن ورقة العمل المتعلقة بالشعوب اﻷصلية وعلاقتها باﻷرض؛
    Les peuples autochtones et leur relation à la terre : état d'avancement du document de travail établi par Mme Erica—Irene A. Daes, Rapporteuse spéciale UN الشعوب اﻷصلية وعلاقتها باﻷرض: تقرير مرحلي عن ورقة العمل التي أعدتها السيدة إيريكا - إيرين دايس، المقررة الخاصة
    Le chapeau de la liste préliminaire des crimes a été modifié à la lumière de l'accord exprimé sur la nature du document de travail officieux, à savoir qu'il avait seulement pour objet de stimuler le débat, un accord qui s'appliquait clairement à chacun des éléments visés dans ce document de travail. UN وقالت إنه تم تغيير مقدمة القائمة الأولية للجرائم في ضوء المفهوم عن ورقة العمل غير الرسمية، وهو أن القصد منها هو مجرد تحفيز المناقشة، وهو أمر من الواضح أنه ينطبق على كل عنصر من عناصر ورقة العمل.
    Les peuples autochtones et leur relation à la terre : deuxième rapport sur l'état d'avancement du document de travail établi par Mme Erica—Irene A. Daes, Rapporteuse spéciale UN الشعوب الأصلية وعلاقتها بالأرض: التقرير المرحلي الثاني عن ورقة العمل التي أعدتها السيدة إيريكا - إيرين دايس، المقررة الخاصة
    Lors de ces discussions, le représentant de l'Organisation internationale du Travail (OIT) a fait une déclaration au sujet du document de travail et du rôle de l'OIT dans la définition des normes de travail Voir LOS/PCN/L.99 dans LOS/PCN/153 (vol. XII). UN وخلال هذه المناقشات، أدلى ممثل لمنظمة العمل الدولية ببيان عن ورقة العمل ودور المنظمة في وضع معايير العمل)٦(.
    14. Guinée : L'UNICEF a plaidé pour l'adoption d'une démarche axée sur les droits de l'homme et communiqué aux décideurs les dispositions du document de stratégie pour la réduction de la pauvreté qui concerneraient les enfants et les femmes, l'amélioration de l'accès aux services sociaux de base, la réduction des inégalités entre les sexes dans l'optique de l'éducation pour tous et la lutte contre la mortalité maternelle. UN 14 - غينيا: دعت إلى نهج قائم على حقوق الإنسان وأعلمت صانعي القرارات عن " ورقة استراتيجية الحد من الفقر " المتعلقة بالطفل والمرأة، وتحسين إمكانيات الوصول إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية، وتقليص الفجوات بين الجنسين بغية تعميم التعليم، والحد من وفيات الأمهات.
    Ayant examiné le deuxième rapport sur l'état d'avancement du document de travail sur les peuples autochtones et leur relation à la terre, soumis par la Rapporteuse spéciale (E/CN.4/Sub.2/1999/18), UN وقد نظرت في التقرير المرحلي الثاني عن ورقة العمل المتعلقة بالشعوب الأصلية وعلاقتها بالأرض، والمقدم من المقررة الخاصة (E/CN.4/Sub.2/1999/18)،
    Les membres se sont également penchés sur l'organisation du forum de 2015 du Comité permanent, ainsi que sur le document de travail concernant la cohérence et la coordination dans le domaine du financement à prévoir pour les forêts. UN وناقش الأعضاء أيضاً تنظيم منتدى اللجنة الدائمة المقرر عقده في عام 2015، فضلاً عن ورقة العمل المتعلقة بموضوع الاتساق والتنسيق فيما يتصل بمسألة التمويل المخصص للغابات.
    Le 10 mars, le FMI et le Burundi ont publié un rapport d'activité annuel pour 2008 sur le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN وفي 10 آذار/مارس، أصدر صندوق النقد الدولي وبوروندي التقرير المرحلي السنوي لعام 2008 عن ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    33. La séance a commencé par un exposé général sur le document de travail concernant les méthodes d'action et les incitations positives. UN 33- افتتحت الجلسة بعرض عام عن ورقة المعلومات الأساسية المتعلقة بالنهج السياساتية والحوافز الإيجابية().
    10. Après que M. Maged George Elias Ghattas, Ministre d'État égyptien des affaires environnementales, ait prononcé une allocution de bienvenue pour ouvrir la session, une séance préliminaire a été consacrée à des informations de base sur le programme de travail de Nairobi et le mandat de l'atelier, ainsi qu'à un exposé sur le document de base. UN 10- وبعد افتتاح حلقة العمل التي ألقى فيها السيد ماجد جورج الياس غطاس، وزير الدولة لشؤون البيئة في مصر، كلمة ترحيب، وفَّرت جلسة تمهيدية معلومات أساسية عن برنامج عمل نيروبي وعن ولاية حلقة العمل، وتضمنت عرضاً عن ورقة المعلومات الأساسية.
    À cet égard, l'orateur attire l'attention sur le document de travail de la délégation de la Suède relatif aux avantages potentiels procurés par ces arrangements (NPT/CONF.2010/WP.7) ainsi que sur un document de travail rédigé par le Groupe des dix de Vienne (NPT/CONF.2010/WP.18) sur les approches du cycle du combustible nucléaire. UN وفي هذا الصدد، لفت الانتباه إلى ورقة العمل التي قدمها وفده بشأن الفوائد المحتملة لهذه الترتيبات (NPT/CONF.2010/WP.7) فضلا عن ورقة عمل قدمتها مجموعة فيينا للدول العشر (NPT/CONF.2010/WP.18) بشأن نهج لدورة الوقود النووي.
    À cet égard, l'orateur attire l'attention sur le document de travail de la délégation de la Suède relatif aux avantages potentiels procurés par ces arrangements (NPT/CONF.2010/WP.7) ainsi que sur un document de travail rédigé par le Groupe des dix de Vienne (NPT/CONF.2010/WP.18) sur les approches du cycle du combustible nucléaire. UN وفي هذا الصدد، لفت الانتباه إلى ورقة العمل التي قدمها وفده بشأن الفوائد المحتملة لهذه الترتيبات (NPT/CONF.2010/WP.7) فضلا عن ورقة عمل قدمتها مجموعة فيينا للدول العشر (NPT/CONF.2010/WP.18) بشأن نهج لدورة الوقود النووي.
    le document de travail de M. Forteau avait été élaboré pour faire suite à ce débat. UN وتمخّضت تلك المناقشة عن ورقة العمل التي أعدها السيد فورتو.
    1. Exprime sa profonde satisfaction et ses remerciements à la Rapporteuse spéciale, Mme Erica—Irene Daes, pour sa déclaration liminaire importante et approfondie et pour son deuxième rapport constructif sur l'état d'avancement de son document de travail sur les peuples autochtones et leur relation à la terre; UN 1- تعرب عن بالغ تقديرها وشكرها للمقررة الخاصة، السيدة إيريكا - إيرين دايس، لبيانها الاستهلالي الموضوعي الهام وتقريرها المرحلي الثاني البناء عن ورقة العمل المتعلقة بالشعوب الأصلية وعلاقتها بالأرض؛
    Nous cherchons une feuille de papier. Open Subtitles إننا نبحث عن ورقة واحدة .
    24. Dans sa résolution 1996/31, la Sous—Commission a exprimé ses remerciements à la Présidente et Rapporteur pour son document de travail et a approuvé la recommandation précitée du Groupe de travail. UN ٤٢- وأعربت اللجنة الفرعية في قرارها ٦٩٩١/١٣ عن تقديرها للرئيسة - المقررة عن ورقة العمل التي أعدتها وأقرت التوصية المذكورة أعلاه التي قدمها الفريق العامل.
    Une équipe technique du PNUD a participé à une réunion stratégique spéciale sur cette question, qui a abouti à l'élaboration d'un document de stratégie par le secrétariat pour approbation par le Directeur général. UN وشارك فريق تقني تابع للبرنامج الإنمائي في اجتماع استثنائي لاستراتيجية تمويل الكربون. وتمخض ذلك عن ورقة استراتيجية لتمويل الكربون تابعة لمرفق البيئة العالمية أعدتها الأمانة، توطئة لاعتمادها من جانب كبير الموظفين التنفيذيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus