"عوائلهم" - Traduction Arabe en Français

    • leurs familles
        
    • leur famille
        
    • sa famille
        
    les profs en viennent à tout savoir de la vie de leurs étudiants, de leurs familles. Open Subtitles أعني, المُعلمون يدرون بشأن كُل ما يدور . مع حياة طُلابهم, و عوائلهم
    L'équipage sait que nous croisons chaque message avec leurs dossiers, et que nous leur dirions toute nouvelle relative à leurs familles. Open Subtitles الطاقم يعرف بأنّنا نتحقّق من كلّ رسالة على ملفاتهم وبأنّنا سنخبرهم إذا سمعنا أيّ شئ حول عوائلهم.
    Durjan, avec ses beaux-frères, Nahar et Shamsher Singh seront au temple avec leurs familles. Open Subtitles . . سيكون في المعبد مع عوائلهم أنا سأنتظرك خارج القصر
    Les agriculteurs qui fourniront ces denrées en stockeront des quantités suffisantes pour leur propre consommation ainsi que celle de leur famille. UN باﻹضافة إلى ذلك فإن الفلاحين الذين تشترى منهم هذه المواد سوف يخزنون ما يكفي لحاجاتهم وحاجات عوائلهم.
    Des morts qui se réveillent et qui vont rendre visite à leur famille la nuit. Open Subtitles عن موتى قاموا وذهبوا لزيارة عوائلهم في الليل
    Et leur famille va pleurer des larmes teintées de sang. Open Subtitles ولسوف تنتحب عليهم عوائلهم بدموع ملطخه بالدم
    Des témoins ont déclaré que ce locataire volait l'électricité, mettant sa famille en danger. Open Subtitles وهناك شهود يقولون أن المستأجرين كانوا مشبوهين بسرقة الكهرباء ويشكلون خطر على عوائلهم
    Je rechargeais les téléphones, j'aidais les gens à utiliser Internet pour communiquer avec leurs familles. Open Subtitles كنت أشحن الجوّالات و أساعد الناس في استخدام الإنترنت كي يستطيعوا التواصل مع عوائلهم
    Mes frères n'ont pas à partir et à quitter leurs familles. Open Subtitles حينها لم يضطر إخوتي للذهاب وترك عوائلهم.
    Mes gars vont bientôt y aller, pour essayer de trouver leurs familles. Open Subtitles ،جماعتي على وشك الذهاب هناك قريبا .لأجل محاولة إيجاد عوائلهم
    Ils ont quitté leurs familles et leurs vies pour m'aider à réaliser tout ça, rien de tout cela ne serait possible sans eux. Open Subtitles هجروا عوائلهم و حيواتهم ليساعدوني على انجاز كل هذا، لاشيء من هذا سيكون ممكناً بدونهم.
    Ce sont des gens. Et leur dire des mauvaises choses qui affectent leurs familles et leurs vies ... Open Subtitles إنها أشخاص، و إبلاغهم أنباءً سيئة تؤثر على عوائلهم و حياتهم
    leurs familles ont eu de gros apports financiers. Open Subtitles عوائلهم الأن فجأة أصبحوا . خاليين من العُسر المالي
    Elles doivent rentrer chez elles, avec de leurs familles, et pas détenues à l'Ambassade Américaine. Open Subtitles هولاء الفتيات عليهم ان ان يذهبوا لمنازلهم , مع عوائلهم وليس احتجازهم في قاعدة امريكية.
    Mademoiselle, il y a là-dedans ce que les condamnés m'ont demandé de faire parvenir à leur famille. Open Subtitles تفضّلي آنستي داخل هذه حاجات السجناء كنت سأعيدهم الى عوائلهم
    À l'aide de leur mémoire, les matriarches conduisent leur famille aux points d'eau spéciaux qui les ont sauvées par le passé. Open Subtitles وبالإعتِماد على الذاكرةِ، تقود رئيسةَ الأسرة عوائلهم إلى بِركِ الماء الخاصّةِ التي وفّرَوها في سَنَواتِ سابقةِ.
    Tu demandes à ces jeunes d'abandonner leur famille. Open Subtitles ،هؤلاء مجرد أولاد صغار أنت تطلب منهم أن يخسروا عوائلهم
    Les personnes disparues de nationalité iraquienne sont notamment des civils arrêtés chez eux au Koweït en présence de leur famille après le retrait de l'armée iraquienne du Koweït. UN ومن بين المفقودين العراقيين أشخاص مدنيون ألقي القبض عليهم في بيوتهم في الكويت أمام عوائلهم وذلك بعد انسحاب الجيش العراقي من الكويت.
    Je vais aller voir leur famille. Open Subtitles سأزور عوائلهم لأُقدم تعازيَ لهم.
    Vous enlevez des enfants Cheyenne à leur famille pour les placer dans la maison d'accueil de Shank et récolter l'argent de l'état. Open Subtitles إنّكِ تأخذين أطفال "الشاين" من عوائلهم وتضعينهم (في دار الرعاية الخاصة بِـ(شانك ومن ثمّ تأخذين المال الحكوميّ الإضافي
    Ils suggèrent que tu devrais ramener une photo de l'être qui te manquent avec sa famille. Open Subtitles إنهم يقترحون أن عليك إحضار صورة للمفقود العزيز عليك ، مع عوائلهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus