"عودتي" - Traduction Arabe en Français

    • mon retour
        
    • revenir
        
    • revienne
        
    • revenu
        
    • reviens
        
    • rentrant
        
    • de retour
        
    • reviendrai
        
    • rentrer
        
    • revenant
        
    • je rentre
        
    • rentré
        
    • reprendre
        
    • rentrerai
        
    • retourne
        
    J'espère pouvoir les voir à mon retour à Abidjan. UN وآمل أن أتمكن من مقابلته بعد عودتي إلى أبيجان.
    Depuis mon retour d'exil en 1981, j'ai été la cible de plusieurs tentatives d'assassinat. UN وحتّى أنا كنت هدفاً لسلسلة من محاولات الاغتيال منذ عودتي من المنفى إلى الوطن عام 1981.
    Samcro organise une petite fête pour mon retour ce soir. Open Subtitles إنّ عصابة سامكرو سيقيمون لي حفلة عودتي الليلة.
    C'était peut-être l'air frais, j'avais l'impression de revenir chez les fous. Open Subtitles ربما الجو مزعج يخامرني شعور غريب حال عودتي للسجن
    Cela peut sembler un peu bizarre, mais mon fils a souhaité que je revienne dans sa vie. Open Subtitles حسناً,لربما هذا سيبدو غريباً بعض الشيء, لكن ولدي طلب عودتي لحياته.
    Je veux te parler depuis que je suis revenu à la vie, mais je ne voulais rien dire devant les filles. Open Subtitles كنت أنتظر أن أحدثكِ منذ عودتي للحياة مرة أخري ولم أريد أن أقول أي شيئ أمام الفتيات
    Je reviens au bureau. - C'est Andrew Hart. - Que sait-il sur nous ? Open Subtitles انا فطريق عودتي إنه اندرو هارت ـ ما الذي يملكه ضدنا؟
    J'ai quitté mes enfants et j'essaie de racheter mon retour. Open Subtitles خلّفتُ ابنيّ ورائي وأنا أحاول افتداء عودتي منذئذٍ
    Il m'envoie des SMS. Je ne lui parlerai qu'à mon retour. Open Subtitles و لكنني أخبرته بأنني لا أريد الحديث لحين عودتي.
    À mon retour de guerre, je ne l'ai pas reconnue. Open Subtitles عند عودتي من الحرب لم استطع التعرف عليها
    A mon retour, nous enterrerons la porte et on n'entendra plus jamais parler de nous. Open Subtitles بعد عودتي , سنقوم بدفن البوابة و لن يسمع عنا أحد بعدها
    mon retour dans le New York Times à été préservé. Open Subtitles عودتي لجريدة نيويورك تايمز. قد تم الحفاظ عليها.
    Depuis mon retour, j'ai rencontré l'Ambassadeur de Slovénie à La Haye, qui m'a fait savoir que son pays s'intéressait à la création de centres d'information dans la région. UN ومنذ عودتي من المنطقة، اجتمعت بسفير سلوفينيا في لاهاي الذي أعرب عن اهتمام بلده بمشروع إنشاء مراكز معلومات في المنطقة.
    La Cour rendra son arrêt en l'affaire, en audience publique, peu après mon retour à La Haye. UN وستصدر المحكمة حكمها، في هذه القضية في جلسة علنية تعقد بعد فترة وجيزة من عودتي إلى لاهاي.
    Tu n'as pas le droit de me donner un ultimatum sur quand revenir et prendre ma décision. Open Subtitles لا يحق لك أن تتوعدني حيال وقت عودتي للمنزل و حسم قراري
    Etablissez-la le temps que je revienne après m'être fait botté les fesses à la commission présidentielle. Open Subtitles فلتنهوا هذا الأمر مع عودتي من إجتماع اللجنة الرئاسية
    Ça fait presque un an que je suis revenu et j'ai rien fait de concret. Open Subtitles لقد مضى على عودتي عام تقريبا ولا أملك أي شيء في حياتي
    Fais juste en sorte que le bateau soit là quand je reviens. Open Subtitles سأذهب أنا احرص على بقاء القارب هنا لدى عودتي
    Le caissier qu'on aime bien me l'a dit quand je m'y suis arrêtée en rentrant. Open Subtitles عامل الصندوق أخبرني بذلك عندما توقفت عند السوق في طريق عودتي للبيت.
    Tu sais, c'est mon premier jour de retour, donc je suis un peu submergé. Open Subtitles تعرفين بأنه أول يوم بعد عودتي وأنا مغرق في العمل تماماً
    Fais en sorte que ces gars soient encore là quand je reviendrai. Open Subtitles فقط تأكدي من بقاء هؤلاء الأشخاص في حالة عودتي
    Vous saviez que je viendrais et que j'ouvrirais le passage, vous laissant la possibilité de rentrer à ma place et de redevenir grand. Open Subtitles وسيكون علي فتح الممر لفعل هذا مما يجعل الممر مفتوحا حتي تستغل رحلة عودتي وتعود إلي حجمك الكامل
    En revenant des toilettes, j'ai suis tombé sur Ahmad Al-Mostafa, qui m'a apostrophé. Il m'a demandé ce que je faisais là et pourquoi j'étais allé au quartier de détention. UN وفي طريق عودتي من دورة المياه وجدت أحمد المصطفى يصرخ في وجهي، ماذا تفعل وماذا دفع بك للذهاب إلى هناك، قلت إني أتيت إلى هناك بحثا عن دورة المياه.
    Rappelle l'agent immobilier avant que je rentre, et on pourra parler. Open Subtitles الغي موعد سمسارة عقارات لحين عودتي ويمكننا ان نتحدث
    Comment j'explique à ma famille pourquoi je ne suis pas rentré plus tôt ? Open Subtitles كيف سأفسر لأهلي عدم عودتي للديار في وقت أبكر؟
    - Tu sais, tout le monde dit que j'ai bien fait de reprendre le traitement. Open Subtitles ‫ما الذي جرى؟ ‫قال الجميع بأن عودتي لأخذ ‫الأدوية كان القرار الصائب
    Il va falloir t'occuper de cette robe de mariée, tu en auras besoin quand je rentrerai. Open Subtitles لذا يجدر بكِ أن ترتدي ثوب الزفافِ لأنّكِ ستكونين بحاجة له عند عودتي
    Maintenant que notre père est encore dans la tombe où je l'ai laissé. Je pense qu'il est temps que j'y retourne et que je le canalise. Open Subtitles أبونا ما يزال في المقبرة حيث تركته، أعتقد أنّه أوان عودتي للاستقواء به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus