"عيناه" - Traduction Arabe en Français

    • ses yeux
        
    • les yeux
        
    • regard
        
    • des yeux
        
    • Ces yeux
        
    • Son
        
    • oeil
        
    • l'œil
        
    • yeux bandés
        
    • on lui
        
    Il est si noir qu'on ne peut pas voir ses yeux. Open Subtitles أنظرنّ إليه، هو أسود للغاية لا يمكن رؤية عيناه
    Quand je lui tiré dessus, ses yeux sont devenus rouges. Open Subtitles عندما أطلقت النار على الرجل أصبحت عيناه حمراوان
    Si tu laisses quelqu'un seul dans le noir pendant longtemps, ses yeux commencent à s'habituer. Open Subtitles لو تركت شخصاً لوحده في الظلام كل تلك المدة تبدأ عيناه بالاعتياد
    Je sais qu'à sa mort, il avait les yeux fermés et le cœur grand ouvert. Open Subtitles أنا أعلم أنه عندما مات .. كانت عيناه مغلقتان .. وقلبه منشرح
    En regardant la photo, j'ai vu que Nicholas avait les yeux bleu-gris, alors que ceux du type était marron. Open Subtitles وكما لاحظت من الصورة الفتى كان لديه عيون زرقاء ورمادية وهذا الرجل كانت عيناه بنيتان
    Très grand, armure horrible. Joli regard mais un vrai balourd ! Open Subtitles حجمه كبير وذراعه قوية و عيناه جميلتان لكنهما حادتان
    ses yeux sont trop sensibles pour qu'il sorte, même la nuit. Open Subtitles عيناه في غاية الحساسية لمغادرة المنزل حتى في المساء
    ses yeux n'étaient pas bandés et il n'était pas menotté. UN ولم تكن عيناه معصوبتين ولا يداه مصفَّدتين.
    Éborgné, un de ses yeux continuait de rouler et de cligner. Open Subtitles ‫فقد إحدى عيناه ‫لكن الأخرى بقيت سليمة ينظر بها ويغمز
    ses yeux étaient tout blancs et déments. On aurait dit un putain de monstre. Open Subtitles عيناه أصبحت بيضاء وجنوينة وأصبح يشبه الوحش.
    Mais... en regardant dans ses yeux pendant qu'il racontait Son histoire... Open Subtitles ..ولكن عندما كنا ننظر نحو عيناه بينما كان يسرد القصة
    ses yeux étaient comme deux cerises et il puait autant qu'une usine de tequila. Open Subtitles لان عيناه بدوتا ككرزتين تطفوان فى المُحيط ورائحته وكأن احداً قد رمى بقنبله فى مصنع تكيله
    ses yeux étaient totalement mort, comme il n'a pas eu une âme. Open Subtitles كانت عيناه ميّتة بالكامل كأن ليس لديه روحاً
    Donc, ses yeux fonctionnent toujours, c'est la communication vers le cerveau qui ne va pas ? Open Subtitles إذاً عيناه ما زالتا تعملان إنما لا يمكنهما التواصل مع المخ؟
    A moins que vous ayez trouvé d'une façon ou d'une autre sa vulnérabilité. ses yeux sont devenus blancs quand il a attaqué, comme ceux d'un requin. Open Subtitles إلا إذا لم تعثر على نقطة ضعفه لقد تحولت عيناه الى الأبيض عندما قام بالهجوم مثل سمكة القرش
    Il affirme qu'on lui a passé les menottes, qu'on lui a bandé les yeux et qu'on l'a réduit au silence en lui mettant un mouchoir dans la bouche. UN ويدﱠعي مقدم البلاغ أنه كُبل بالحديد وعُصبت عيناه ودُس منديل في فمه ﻹسكاته.
    Les assaillants l'ont arraché de Son lit, lui ont bandé les yeux et l'ont brutalement jeté à l'arrière d'un pick-up où ils lui ont lié les mains avec une corde. UN وسحب بالقوة من فراشه، وعصبت عيناه وألقي بعنف في ظهر سيارة بيكآب، وربطت يداه بحبل رفيع.
    Selon la source, le Département de la sécurité politique des services de renseignement militaire l'a placé en détention: on lui a bandé les yeux et on l'a placé en cellule. UN وأفاد المصدر أنّ شعبة الأمن السياسي التابعة للمخابرات العسكرية احتجزته أولاً: فعُصبت عيناه ووُضع في إحدى الزنزانات.
    on lui a bandé les yeux et on l'a obligé à marcher devant les soldats des FDI qui parcouraient les rues en fouillant les maisons. UN وقد عُصبت عيناه وأُجبر على السير أمام قوات الدفاع الإسرائيلية أثناء دخولها المنازل وسيرها في الشارع.
    Il a alors été maîtrisé; on lui a mis un bandeau sur les yeux et on lui a ordonné de dénuder la partie inférieure de Son corps, ce qu'il a fait. UN ثم أمسك به وعُصبت عيناه بعصابة وأُمر بتعرية الجزء الأدنى من جسمه.
    Tu l'as laissé se vider de Son sang avec le regard triste. Open Subtitles الذي تركته ينزف على الأرض والحزن يملأ عيناه
    Il avait des yeux doux, d'un bleu turquoise. Open Subtitles كانت عيناه جميلتين، زرقاوان كبيض طائر أبو الحناء.
    "Ces yeux voient la sombre vérité en chacun de nous tous, une vérité qui n'était même pas aussi sombre avant qu'il la voie." Open Subtitles عيناه تشاهدان الحقيقة المظلمة داخلنا كلنا حقيقة لم تكن مظلمة حتى نظر إليها
    Moi, j'ai eu une voisine qui, en se réveillant une nuit, a trouvé Son mari assis tout raide, en train de la regarder. Open Subtitles كانت لدينا جارة تعيش قريباً منا، وفي أحد الأيام استيقظت فوجدت زوجها جالساً يحدق بها كانت عيناه مختلفتين.
    Et j'ai remplacé Son oeil par un faux oeil qui explose ! Open Subtitles وبدلت أحدى مقلتي عيناه بمقلعة عين متفجرة فكاهية
    Dieu se leva, l'œil sombre et la mine renfrognée. Open Subtitles نهض الرب و كانت عيناه داكنتان و ساد التجهم وجهه
    Contraint de retirer une partie de ses vêtements et de rester dans le froid devant chez lui, il avait été ensuite transporté les yeux bandés et les menottes aux mains à bord d'un véhicule militaire. UN وقد أجبر على خلع بعض ملابسه والبقاء في البرد أمام منزله، ثم عصبت عيناه وقيدت يداه وأخذ في مركبة عسكرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus