"عينه" - Traduction Arabe en Français

    • même
        
    • l'œil
        
    • échantillon
        
    • ses yeux
        
    • nommé par le
        
    • son œil
        
    • son oeil
        
    • les yeux
        
    • chargé par le
        
    • lui
        
    • pareil
        
    • désigné par
        
    • nommés par le
        
    • un œil
        
    • a nommé
        
    Le même jour, M. Enrique ter Horst, qui avait été nommé Adjoint du Haut Commissaire par le Secrétaire général, est entré au Haut Commissariat. UN وفي نفس ذلك التاريخ، انضم السيد انريكي تير هورست إلى المكتب، وكان اﻷمين العام قد عينه نائباً للمفوض السامي.
    Il s'est procuré un document du même commandant, dans lequel celui-ci demandait une aide technique au Gouvernement congolais. UN وقد حصل الفريق على وثيقة من القائد عينه طلب فيها من الحكومة الكونغولية تقديم مساعدة مادية.
    Y'a un mec qui crèche ici, avec une sale cicatrice sous l'œil gauche ? Open Subtitles هل حصلت على الرجل البقاء هنا، ندبة سيئة تحت عينه اليسرى؟
    Les analyses ne peuvent encore rien confirmer, surtout sans un échantillon du vrai poison. Open Subtitles الان , نتائج التحليل لا يمكنها التأكيد الا بعد عده ايام, خصوصا لعدم تواجد عينه من السم الاصلي
    Après cela, il a tourné ses yeux sur ma Catalina. Open Subtitles بعد ذلك التفت عينه على على بلدي كاتالينا.
    Le Coordonnateur spécial nommé par le Secrétaire général avait joué un rôle important dans la mise en place du bureau de statistiques. UN وقد أدى المنسق الخاص الذي عينه اﻷمين العام دورا هاما في تأسسيس مكتب الاحصاءات.
    L'état de son œil n'a cessé d'empirer et la blessure ne peut plus être soignée. UN وقد ظلت حالة عينه تتدهور ولم تعد الإصابة قابلةً للعلاج.
    Puis, ils m'ont pendue par les pieds, forcée à ouvrir la bouche et à avaler son oeil qui avait été énucléé avec un couteau. UN ثم علقوني من قدمي، وفتحوا فمي وجعلوني أبتلع عينه التي انتزعت بسكين.
    Le rapport détaillé que nous avons reçu montre Kennedy, sur le sol de la cuisine de l'hotel, le visage couvert de sang, les yeux ouverts sans paraître voir. Open Subtitles التقرير المفصل الذي كان بحوزتنا يظهر أن كينيدي ممتد على أرضية مطبخ الفندق ,يتدفق الدم من وجهه عينه مفتوحة لكنه لا يرى
    Peut-être, peut-être pas. Tout cela ramène à la même question : Open Subtitles ربما، وربما لا، كل الطرق ستؤدي بنا للسؤال عينه
    Et je lui ai même arraché l'oeil gauche comme souvenir. Open Subtitles وسامحانى على هذا ولكننا قمنا بإقتلاع عينه اليسرى
    Mais, en même temps on continue de se préparer pour Charleston. Open Subtitles ولكن في الوقت عينه نحن نتحضر للذهاب الى تشارلستون
    En ce sens, l'Etat haïtien a procédé à la séparation des mineurs masculins d'avec les adultes du même sexe dans les cellules de détention. UN وفي هذا الصدد، شرعت دولة هايتي في الفصل بين القُصَّر الذكور عن الكبار من الجنس عينه في زنزانات الاحتجاز.
    Dans ce cas, il faut rejuger la même personne pour les mêmes faits en France. UN وفي هذه الحال، يجب محاكمة الشخص عينه من جديد على الأفعال نفسها في فرنسا.
    Il avait l'œil comme ça et la barbe dans ce sens. Open Subtitles كانت عينه هكذا و لحيته كانت منحنية بهذا الشكل
    La chair était décomposée ou dévorée par les parasites... sauf dans cette région autour de l'œil et de la joue. Open Subtitles معظم اللحم تحلل او أكل من طرف الطفيليات إلا في هذه المنطقة حول عينه و خده
    Envoyez un échantillon de sang et donnez-lui un gramme de prednisone. Open Subtitles أرسلوا عينه دم إمنحيه غراماً من بريدنيسون مخدر إصطناعي ويستخدم لتخفيف حالات الروماتيزم والحساسيةولعلاجسرطانالدم
    Cette chose tire-t-elle des lasers avec ses yeux, un truc du genre ? Open Subtitles هل هذا الشيء يطلق الليزر من عينه أو شي من هذا القبيل ؟
    Le groupe d'experts nommé par le Conseil de sécurité a récemment fait rapport sur la question. UN وقدم فريق الخبراء الذي عينه مجلس الأمن تقريراًً في الآونة الأخيرة عن هذه المسألة.
    son œil valide avait ensuite commencé à présenter les symptômes qui avaient rendu l'autre œil aveugle. UN ثم بدأ يعاني أعراضاً مماثلة في عينه السليمة، أدت إلى عماه كلياً.
    Tu peux prendre son oeil... mais je le veux ici et je le veux vivant. Open Subtitles يمكنك أن تأخذ عينه لكن أريده هنا وأريده على قيد الحياة
    Mais comme nous ne le sommes pas, quand je suis fatiguée comme ça et qu'il a ce regard dans les yeux, Open Subtitles لكن منذ أننا لسنا في زواج تقليدي عندما أكون منهكه و تكون هناك تلك النظره في عينه
    Membre du Groupe d'experts chargé par le Ministre de la justice d'aligner la législation israélienne sur la Convention relative aux droits de l'enfant. UN عضو في فريق الخبراء الذي عينه وزير العدل لتنسيق التشريع اﻹسرائيلي مع اتفاقية حقوق الطفل.
    Il en avait une parfaite juste en face de lui. Open Subtitles , لقد كانتْ لديهِ إمرأة جميلة أمام عينه.
    On est tous faits pareil... des nerfs, des tendons, des leviers, des poulies. Open Subtitles جميعنا من المصدر عينه أعصاب، أوتار، أكباد، بكرات
    Il a été désigné par le Président Olusegun Obasanjo, alors Président de l'Union africaine. UN وقد عينه الرئيس أولوسيغون أوباسانغو، الذي كان رئيساً للاتحاد الأفريقي في ذلك الوقت.
    Le Groupe, dont les membres ont été nommés par le Secrétaire général, comme le demandait l'Assemblée, s'est réuni du 15 au 19 mai 1995. UN واجتمع الفريق، الذي عينه اﻷمين العام حسبما طلبت الجمعية، في اﻷسبوع الممتد من ١٥ الى ١٩ أيار/مايو ١٩٩٥.
    Ce qui est triste, c'est un frère adoptif qui perd un œil en jouant. Open Subtitles البؤس هو عندما يفقد شقيقكَ عينه في نزالٍ في الباحة الخلفيّة
    En 1996, le chef de l'UNP pour la province du Centre l'a nommé coordonnateur du Parti dans le village d'Aluthgama. UN وفي عام 1996، عينه وزير الحزب في المقاطعة الوسطى ليكون المسؤول عن شؤون التنظيم في قرية الوتغاما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus