une réunion officieuse a eu lieu avec les membres de Genève du Comité inter-organisations sur les femmes et l'égalité entre les sexes. | UN | وقد عُقد اجتماع غير رسمي مع أعضاء اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين الموجودين في جنيف. |
Si celles-ci dépassaient une certaine limite, une réunion était organisée avec le chef de la mission concernée afin de régler le problème. | UN | وإذا زادت الغرامات عن حد معين، عُقد اجتماع مع رئيس البعثة المعنية لمعالجة المسألة. |
Comme pour les rapports antérieurs au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, une réunion a eu lieu avec les organes consultatifs. | UN | وكما حدث تجاه التقارير السابقة المقدمة إلى جنة القضاء على التمييز العنصري، عُقد اجتماع مع الهيئات الاستشارية. |
la Réunion du Groupe de travail a eu lieu et la documentation nécessaire a été établie au cours de l'exercice considéré. | UN | عُقد اجتماع الفريق العامل وصيغت ورقات عمله أثناء فترة الميزانية |
la Réunion d'experts a eu lieu au Palais des Nations, à Genève, du 23 au 25 octobre 2000. | UN | وقد عُقد اجتماع الخبراء بقصر الأمم بجنيف في الفترة من 23 الى 25 تشرين الأول/اكتوبر 2000. |
Le thème en était < < Développement, culture et identité > > et en guise de préparatifs, un groupe d'experts internationaux s'est réuni en janvier 2010 à New York. | UN | وكان موضوع تلك الدورة هو ' ' الشعوب الأصلية: التنمية في ظل الثقافة والهوية``، وللتحضير له، عُقد اجتماع لفريق الخبراء الدوليين في نيويورك في كانون الثاني/يناير 2010. |
une réunion consultative internationale a été organisée sur les États fragiles et l'efficacité de l'aide pour améliorer le développement et la stabilité. | UN | عُقد اجتماع تشاوري دولي حول حوار الدول الهشة وفعالية المعونات من أجل تحسين أوضاع التنمية والاستقرار. |
une réunion tenue plus tard entre la FINUL et les autorités locales s'est déroulée dans un climat favorable. | UN | وفي أعقاب ذلك، عُقد اجتماع بين القوة والسلطات المحلية ساده جو إيجابي. |
Un séminaire a été organisé à l'intention des services de police, tout comme une réunion nationale sur les mesures à prendre pour combattre la violence à l'égard des enfants et des femmes. | UN | وعُقدت حلقة دراسية تتعلق بالشرطة، كما عُقد اجتماع وطني بشأن التدابير المناهضة للعنف ضد الأطفال والنساء. |
une réunion du Sous-Comité pour la Zone de coopération spéciale a eu lieu les 20 et 21 juillet 1999. | UN | وقد عُقد اجتماع للجنة الفرعية المعنية بمنطقة التعــاون الخاصة يومي 20 و 21 تموز/يوليه 1999. |
Dans ce cadre, une réunion a été organisée en mai 2000, à laquelle ont participé 70 organisations non gouvernementales. | UN | وقد عُقد اجتماع في هذا الإطار، في أيار/مايو 2000، شاركت فيه 70 منظمة غير حكومية. |
L'atelier de New Delhi s'est tenu tout de suite après une réunion sur le réseau thématique 2. | UN | وقد اقترن عُقد اجتماع نيودلهي باجتماع عُقد بشأن الشبكة الثانية للبرامج الخاصة بمواضيع معينة. |
une réunion analogue de haut niveau s'est tenue en Amérique latine et une autre doit être organisée en Asie en 2006. | UN | كما عُقد اجتماع رفيع المستوى مماثل في أمريكا اللاتينية ودُعي إلى عقد نظير له في آسيا في عام 2006. |
Le 20 avril 2005, le Comité a tenu une réunion officieuse pour rencontrer les membres du Groupe de contrôle. | UN | 12 - وفي 20 نيسان/أبريل 2005، عُقد اجتماع غير رسمي للجنة للقاء أعضاء فريق الرصد. |
une réunion finale des fondateurs de la Banque a eu lieu, et les documents d'enregistrement ont été déposés. | UN | وقد عُقد اجتماع استعراضي لمؤسسي البنك وقُدّمت وثائق التسجيل. |
une réunion régionale a été organisée, à laquelle ont participé les principales entités et réseaux de la société civile palestinienne et arabe. | UN | وقد عُقد اجتماع إقليمي بمشاركة كيانات المجتمع المدني العربي والفلسطيني وشبكاته الرئيسية. |
En 2003, la Réunion du Groupe de haut niveau a eu lieu en Inde et, en 2004, il est prévu qu'elle se tienne au Brésil. | UN | وفي عام 2003، عُقد اجتماع الفريق الرفيع المستوى في الهند، ومن المقرر أن يعقد اجتماع الفريق لعام 2004 في البرازيل. |
la Réunion a été convoquée dans le cadre de la préparation du vingtième anniversaire de l'Année internationale de la famille en 2014. | UN | وقد عُقد اجتماع ضمن الأعمال التحضيرية للذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة في عام 2014. |
1. la Réunion d'experts sur les incidences des mesures antidumping et des mesures compensatoires a eu lieu à Genève, du 4 au 6 décembre 2000. | UN | 1- عُقد اجتماع الخبراء المعني بأثر إجراءات مكافحة الإغراق والإجراءات التعويضية في جنيف في الفترة من 4 إلى 6 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
En mars 2010, le Club de Paris s'est réuni pour examiner l'endettement de la République du Congo, qui avait atteint en janvier le point d'achèvement au titre de l'Initiative PPTE. | UN | 58 - وفي آذار/مارس 2010، عُقد اجتماع لنادي باريس من أجل النظر في حالة ديون الكونغو بعد وصولها في كانون الثاني/يناير مرحلة الاكتمال في ' المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون`. |
réunion a été tenue sur la composition, la structure et l'organisation du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière. | UN | عُقد اجتماع واحد بشأن تكوين الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها وهيكلها وتنظيمها. |
une rencontre entre partenaires internationaux a aussi été organisée afin d'évaluer les progrès accomplis. | UN | كما عُقد اجتماع للشركاء الدوليين من أجل تقييم التقدم المحرز حتى الآن. |
Au Cambodge, la délégation a rencontré des représentants de l'organe interministériel qui a été désigné pour mettre en place le mécanisme national dans ce pays. | UN | ففي كمبوديا عُقد اجتماع مع مختلف الهيئات الحكومية الدولية التي تم تعيينها لتطوير الآلية الوطنية للبلد. |
En février 1998, des experts gouvernementaux se sont réunis à Moscou afin d’examiner le projet de convention-cadre sur l’environnement de la mer Caspienne. | UN | وفي شباط/فبراير ١٩٩٨، عُقد اجتماع للخبراء الحكوميين في موسكو للنظر في مشروع اتفاقية إطارية عن بيئة بحر قزوين. |
cette réunion intergouvernementale a eu lieu à Putrajaya (Malaisie) du 10 au 12 novembre 2008. | UN | 4 - وبناءً عليه عُقد اجتماع في بوتراجايا بماليزيا من 10 إلى 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |