"عُقد عدد" - Traduction Arabe en Français

    • un certain nombre
        
    • plusieurs
        
    un certain nombre d'ateliers ont été organisés de par le monde et dans les pays africains dans le cadre des préparatifs de la Conférence de Busan. UN وقد عُقد عدد من حلقات العمل على المستويين العالمي وداخل أفريقيا على حد سواء في إطار التحضيرات لمؤتمر بوسان.
    un certain nombre de groupes de travail et de séminaires ont eu lieu sous les auspices de la Commission des droits de l'homme. UN وقد عُقد عدد من اجتماعات الأفرقة العاملة ومن الحلقات الدراسية تحت رعاية لجنة حقوق الإنسان في هذا الصدد.
    À cette fin, un certain nombre de réunions ont eu lieu dans tout le pays et un projet pilote a été mis en place dans 5 comtés. UN ولهذا الغرض، عُقد عدد من الاجتماعات في جميع أنحاء البلد وتم إنشاء مشاريع تجريبية في 5 مقاطعات.
    plusieurs réunions ont été organisées avec des interlocuteurs de haut rang à Alger, Tindouf, Rabouni, Rabat, Laayoune et Nouakchott. UN وقد عُقد عدد من الاجتماعات مع كبار المحاورين في الجزائر العاصمة وتندوف ورابوني والرباط والعيون ونواكشوط.
    plusieurs réunions interreligieuses ont eu lieu. UN حيث عُقد عدد من الاجتماعات بحضور ممثلي مختلف الأديان.
    un certain nombre d'ateliers et de missions consultatives ont été menées sur l'utilisation des préférences commerciales et des règles d'origine. UN وقد عُقد عدد من حلقات العمل ونُفذت بعثات استشارية بشأن استخدام الأفضليات التجارية وقواعد المنشأ.
    Par la suite, un certain nombre de réunions ont été organisées entre les dirigeants politiques iraquiens pour désamorcer la crise et parvenir à un accord sur la voie à suivre. UN وعقب ذلك، عُقد عدد من الاجتماعات فيما بين قادة العراق السياسيين لتهدئة الأزمة والتوصل إلى اتفاق بشأن سبل المضي قدما.
    En plus des réunions périodiques de coordination avec les clients, un certain nombre de sessions d'information ont été tenues sur des sujets touchant aux droits de l'homme. UN وإضافة إلى اجتماعات التنسيق المعتادة مع العملاء، عُقد عدد من جلسات الإحاطة بشأن موضوعات تتعلق بالموارد البشرية.
    un certain nombre d’ateliers de formation consacrés aux questions de nationalité et d’apatridie ont été organisés à l’intention du personnel du HCR, de fonctionnaires nationaux, d’ONG et d’autres organisations concernées. UN وقد عُقد عدد من حلقات العمل التدريبية بشأن الجنسية وانعدام الجنسية لموظفي المفوضية والمسؤولين الحكوميين، والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المعنية الأخرى.
    Ainsi, les chefs d’état-major des forces armées des pays de la région ont tenu un certain nombre de réunions consacrées aux opérations de maintien de la paix. UN فعلى سبيل المثال، عُقد عدد من الاجتماعات بين رؤساء أركان قوات الدفاع في المنطقة بشأن عمليات حفظ السلام بين القوات المسلحة في بلدان المنطقة.
    un certain nombre d'ateliers de formation consacrés aux questions de nationalité et d'apatridie ont été organisés à l'intention du personnel du HCR, de fonctionnaires nationaux, d'ONG et d'autres organisations concernées. UN وقد عُقد عدد من حلقات العمل التدريبية بشأن الجنسية وانعدام الجنسية لموظفي المفوضية والمسؤولين الحكوميين، والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المعنية الأخرى.
    Avant la Conférence de haut niveau, un certain nombre de réunions préparatoires ont eu lieu en 2013. Trois réunions préparatoires régionales ont eu lieu en mai au Bélarus, en Jordanie et au Mexique. UN وقد عُقد عدد من الاجتماعات التحضيرية في عام 2013 قبل انعقاد المؤتمر الرفيع المستوى، حيث عُقدت ثلاثة اجتماعات تحضيرية إقليمية في أيار/مايو في الأردن وبيلاروس والمكسيك.
    11. un certain nombre de vidéoconférences ont été organisées depuis 2013. La plupart des membres du Groupe d'experts ont été en mesure d'y participer. UN 11 - عُقد عدد من مؤتمرات التداول بالفيديو منذ عام 2013، تمكن معظم أعضاء فريق الخبراء من المشاركة فيها.
    46. En 2002 et 2003 ont eu lieu un certain nombre d'ateliers sur les achats qui ont mis l'accent sur les aspects actifs et dynamiques de cette fonction. UN جيم- حلقات عمل الاشتراء 46- عُقد عدد من حلقات عمل الاشتراء في عامي 2003 و2004 ركزت على الاشتراء النشط والدينامي.
    Concernant la formation de consensus, un certain nombre de réunions pluriannuelles et de réunions spéciales d'experts ont eu lieu, notamment pour ce qui est de faciliter la compréhension des grandes questions débattues lors des négociations internationales relatives au commerce. UN وفيما يتعلق ببناء توافق في الآراء، عُقد عدد من اجتماعات الخبراء المتعددة السنوات واجتماعات الخبراء المخصصة، بما في ذلك في مجال تيسير فهم القضايا الرئيسية التي تُناقش في إطار المفاوضات الدولية المتصلة بالتجارة.
    32. L'OTAN a un rôle central à jouer, apportant son soutien à l'exécution du mandat de la Mission et étayant le plan de sécurité de celle-ci; un certain nombre de réunions ont eu lieu entre les deux organisations à Bruxelles et à Vienne. UN ٢٣ - ومنظمة معاهدة حلف شمال اﻷطلسي لها دور رئيسي في دعم تنفيذ ولاية البعثة ودعم خطة اﻷمن الخاصة بها. وقد عُقد عدد من الاجتماعات بين المنظمتين في بروكسل وفيينا.
    Le 25 novembre 2004, à l'occasion de la Journée internationale pour l'élimination de la violence à l'égard des femmes, un certain nombre de manifestations ont été organisées dans l'ensemble du pays. UN 41 - وفي مناسبة اليوم العالمي للقضاء على العنف ضد المرأة في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، عُقد عدد من المناسبات في أرجاء البلد.
    Il y a eu plusieurs séries de pourparlers, mais le Japon n'est pas sincère. UN وذكر أنه قد عُقد عدد من جولات المحادثات، غير أن اليابان لم تكن صادقة.
    Parallèlement, plusieurs ateliers ont été tenus sur l'évaluation et le renforcement des capacités institutionnelles et techniques des femmes au niveau national. UN وفي الوقت نفسه عُقد عدد من حلقات العمل من أجل تقييم وبناء القدرة المؤسسية والتقنية للمرأة على المستوى الوطني.
    8. Au cours de la période de l'examen, les deux parties se sont rencontrées plusieurs fois dans le cadre de réunions bilatérales. UN ٨ - وقد عُقد عدد من الاجتماعات الثنائية بين الجانبين أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Depuis l'arrestation de M. Rajab, le 5 mai 2012, plusieurs audiences se sont tenues au cours desquelles ces droits n'ont été que partiellement respectés. UN ومنذ اعتقال السيد رجب في 5 أيار/مايو 2012، عُقد عدد من جلسات الاستماع احتُرمت فيها هذه الحقوق جزئياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus