"عِنْدَكَ" - Traduction Arabe en Français

    • as
        
    • avez
        
    • avoir
        
    • avez-vous
        
    • avais
        
    • aviez
        
    Je parie que t'as mille photos de ta copine dedans. Open Subtitles رَاهنتُ بأنّك عِنْدَكَ 1,000 صورةُ صديقتِكَ في هناك.
    Toi aussi, tu as des yeux très doux et sensibles. Open Subtitles حَسناً، عِنْدَكَ حلوُّ جداً بالإضافة، عيون حسّاسة، أيضاً.
    Si tu as une preuve contre Antoine, dis moi laquelle. Open Subtitles لو عِنْدَكَ برهانُ ان مارك أنتوني مسؤولُ، إخبرُيني.
    Ensuite, si vous avez ce lien spécial, vous n'avez pas envisagé que peut-être l'Entrepôt essaye d'attirer votre attention ? Open Subtitles الثانية، إذا عِنْدَكَ هذا الإتّصالِ الخاصِّ، إعتبرتَ أبداً الذي لَرُبَّمَا المخزن يُحاولُ أَنْ يُصبحَ إنتباهكَ؟
    Je sais que vous avez des questions pour elle mais Open Subtitles النظرة، أَعْرفُ بأنّك عِنْدَكَ الأسئلةُ لها، لكن، تَعْرفُ،
    Pour que ce soir de l'art, il faut avoir du talent. Open Subtitles أنت لا تَستطيعُ دَعوته فَنُّ مالم تكن عِنْدَكَ موهبةُ.
    avez-vous passé un examen médical depuis son retour, Chloe ? Open Subtitles هَلْ كَانَ عِنْدَكَ طبيعي منذ هو سَبَقَ أَنْ كُنْتَ خلفيَ، كلو؟
    On dirait que tu as eu ta dose de drame. Open Subtitles بهاته المسرحيةِ، لَكنَّ يَبْدو انه كَانَ عِنْدَكَ مايكفيك.
    Tu n'as pas rencontré Dieu, tu n'as pas ses pouvoirs. Open Subtitles أنت لَمْ تُقابلْ العظيم. أنت ليس عِنْدَكَ قواه
    Tu n'as jamais terminé la fac, tu n'as aucune référence. Open Subtitles أنت مَا أنهيتَ كليَّةَ، أنت عِنْدَكَ لا إشاراتَ.
    Tu as nos deux numéros. Open Subtitles إستمعْ، عِنْدَكَ كلتا مِنْ أعدادِ خليتِنا.
    Deuxièmement, tu n'as ni le pouvoir ni les contacts que possèdent Marks. Open Subtitles الثانية، أنت ما عِنْدَكَ الوصولُ أَو الإتصالات التي ماركس عِنْدَهُ.
    Je sais ce que tu as demandé à Juice. Open Subtitles أَعْرفُ ما كَانَ عِنْدَكَ عصيرُ يَعمَلُ.
    Voilà. Tu as le rythme, toi. Open Subtitles أنت عِنْدَكَ قليلاً قطعة الإيقاعِ تَستمرُّ هناك.
    Si vous avez une suggestion à nous proposer, bravo ! Open Subtitles إذن لو أنَّك عِنْدَكَ إقتراح سنكون مسرورين لسَمْعه
    Leur dire que vous avez toujours un grave problème ici. Open Subtitles واخبرُهم بأنّك ما زِلتَ عِنْدَكَ مشكلة قرشِ هنا.
    Nous savons que vous avez déposé l'argent en Suisse il y a deux mois... et que vous n'avez fait aucun paiement d'aucune sorte. Open Subtitles نَعْرفُ بأنّك كَانَ عِنْدَكَ مالُنا في حسابِكَ السويسريِ لثمانية أسابيعِ وبأنّك لم تعمل اي دُفْعاتَ من أيّ نوع.
    Je commence à me demander si vous avez mieux à faire. Open Subtitles بَدأتُ بالتَسَائُل إذا لَرُبَّمَا عِنْدَكَ شيءُ أكثر أهميَّةً ليَعمَلُ.
    Vous n'avez rien de plus que vos idées et son itinéraire pour garder mon client ? Open Subtitles عِنْدَكَ أيّ شئُ أكثر مِنْ رأيكَ ومخطّط رحلة زبوني لإحتِجازه على؟ دعنا نَذْهبُ.
    Vous connaissez le jeu, vous avez 5 questions alors voyons comment vous vous en sortez Open Subtitles تَعْرفُ كَمْ نَلْعبُ لعبتَنا. عِنْدَكَ خمسة أسئلةِ. دعنا نرى كَمْ أنت تَعمَلُ.
    Attend d'avoir du surplus en réserve avant de tirer profit de ça. Open Subtitles إنتظار حتى عِنْدَكَ إحتياطيات فائضةُ أكثرُ أمامك يَرْفعُ نفسك تَحْبُّ ذلك.
    avez-vous des objets façonnés que vous n'avez pas déclarés ? Open Subtitles عِنْدَكَ أيّ مصنوعات يدوية أَيّ لم تعلنها؟
    Où irais-tu si tu avais une grosse somme d'argent et que tu voulais t'en aller quelque part tout seul ? Open Subtitles لا شيء. حيث تَذْهبُ إذا كَانَ عِنْدَكَ الكثير مِنْ المالِ ومطلوب للسَفَر في مكان ما لوحده؟
    Vous en aviez justement un sous la main ? Open Subtitles أنت فقط هَلْ كَانَ عِنْدَكَ هذا الكذب حول؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus