Maintenant au moins, On a l'avantage : Ils ne savent pas qu'on sait qu'ils nous observent. | Open Subtitles | فائدة واحدة التي عِنْدَنا الآن ذلك هم لا يَعْرفونَ بأنّنا نَعْرفُ بأنّهم يُراقبونَ. |
Carl, pendant que j'y pense,... On a une réunion du comité des subventions, jeudi. | Open Subtitles | كارل، بينما أَتذكّرُ نحن سَيكونُ عِنْدَنا لجنه إجتماع كبير يوم الخميس |
C'est la fin de l'année scolaire, On a des frais. | Open Subtitles | هي فقط، نهاية السنة الدراسية. عِنْدَنا نفقاتُ إضافيةُ. |
Nous avons aussi des raisons de croire que votre défunte femme était engagée dans des relations extra-conjugales avec d'autres hommes. | Open Subtitles | عِنْدَنا سببُ أيضاً للإعتِقاد بأنّك متأخراً زوجة شُغِلتْ في العلاقاتِ خارج العلاقة الزوجيةِ مَع الرجالِ الآخرينِ. |
Nous nous débrouillons tout seuls. Nous avons tous les engins imaginables pour économiser la main d'œuvre. | Open Subtitles | نحن مكتفون ذاتياً تماما عِنْدَنا كُلّ الاجهزة الكهربائية التي يُمْكِنُ أَنْ تُفكّرَ به. |
On a eu droit à une visite gratuite. Les Japonais savaient qu'on ne s'enfuirait pas. | Open Subtitles | نحن سُمِح لنَا بزيَاْرَتها بحريه عَرفوا بأنّنا ليس عِنْدَنا مكان لنذْهب اليه |
C'est la seule chose qu'On a de mieux que les autres. | Open Subtitles | هو الشيءُ الواحد الذي عِنْدَنا ذلك أفضل مِنْ الآخرونِ. |
On a collectionné les fiascos. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدَنا العديد مِنْ حالاتِ الفشل. |
Les ascenseurs s'y rendent directement, mais On a des routes alternatives juste au cas où quelque chose arrive. | Open Subtitles | يَذْهبُ المصعدُ مباشرة إليهم، لَكنَّنا عِنْدَنا طرق بديلة في حالة حدوث شيء |
On a aussi du football, et je me demande comment vous appelez ce qu'on appelle soccer ? | Open Subtitles | عِنْدَنا كرةُ قدم هناك، وأنا أتساءل ماذا نَدْعو كرةَ قدم؟ |
On a sécurisé les lieux. | Open Subtitles | نحن عِنْدَنا هذا المكانِ مغلق أسفل، كُلّ المضمون. |
On a planifié tout, Neal. | Open Subtitles | نحن عِنْدَنا هو كُلّ المُخَطَّطون خارج نيل. |
Nous avons une superbe librairie ici Ben, bienvenu à Derry. | Open Subtitles | عِنْدَنا مكتبة رائعة هنا،بن. مرحباً بك في ديري. |
Nous avons 24 heures pour les marier avant que Michael ne réalise qui elle est vraiment. | Open Subtitles | نحن عِنْدَنا 24 ساعةُ للحُصُول علاهم تَزوّجوا قَبْلَ أَنْ يَفْهمُ مايكل بإِنَّهَا حقاً. |
Nous avons quelques acteurs pour notre défilé. | Open Subtitles | عِنْدَنا البعض مِنْ فريقِ الممثلين الأعضاء لإستعراضِنا. |
Vous avez un trou dans votre épaule, et Nous avons un assassin mort au 2ème étage de la maison. | Open Subtitles | عِنْدَكَ a فتحة في كتفِكَ، ونحن عِنْدَنا a قاتل ميت على الطابقِ الثالثِ مِنْ بيتِنا. |
Pour l'instant, tout ce que Nous avons sont des morceaux de ce qui semble être.. | Open Subtitles | في الوقت الحاضر، كُلّ عِنْدَنا قِطَعَ الذي تَبْدو |
On dirait que ce sont les deux gars que Nous avons à la morgue. | Open Subtitles | يُصوّتُ مثل هو يُمكنُ أَنْ يَكُونَ رجلان عِنْدَنا في المشرحةِ. |
On venait d'avoir la gosse, ça a été dur pour elle. | Open Subtitles | نحن فقط كَانَ عِنْدَنا الطفلُ، لذا أَخذتْها نوعَ بشدّة. |
C'est risqué, mais je crois que nous n'avons pas le choix. | Open Subtitles | هو خطرُ، لكن لَستُ متأكّدَ عِنْدَنا أيّ إختيار آخر. |
Parce qu'on espere qu'un jour on aura une grande famille... | Open Subtitles | لأن نَتمنّى يوم ما سَيكونُ عِنْدَنا عائلة كبيرة. |
Tu te souviens de son anniversaire, et qu'on avait fait un test de goût ? | Open Subtitles | تذكّرْ ذلك عيدِ الميلاد له ونحن هَلْ كَانَ عِنْدَنا إختبار الطعمَ؟ |