Je suis partie tôt et je suis rentrée dans la suite de lune de miel. | Open Subtitles | غادرتُ الحفلة مُبكّراً ورجعتُ إلى جناح شهر العسل. |
Les parents agissent au mieux de leur connaissance. Hein ? Ils étaient pas très vieux quand je suis partie. | Open Subtitles | الآباء يفعلون ما يفعلون نوطاً بما يعلمون، لم يكونوا كِباراً للغاية حينما غادرتُ. |
je suis parti parce que ce qui t'es arrivé là-bas était plutôt dur. | Open Subtitles | لقد غادرتُ لأن ما حدث لكِ هناك كان قاسي نوعاً ما. |
je suis parti de Flint il y a des années, mais je ne sais pas si je vais jamais vraiment quitter. | Open Subtitles | لقد غادرتُ "فلينت" منذُ سنين عدة ولكنّني لا أعلم ما إن كنتُ قد غادرتها فعلاً أم لا |
En partant, j'ai demandé à un technicien de la réparer. - Comment est-il entré ? | Open Subtitles | ، فقط عندما غادرتُ القرية طلبتُ من أحد الحرفيين أن يُصلحه |
Ça ne ferait pas coupable si je quittais le pays ? | Open Subtitles | ،ألن يُنظر إلى الأمر بأنّني مذنب إذا ما غادرتُ البلد؟ |
Je les ai utilisés pour vivre depuis mon départ d'Oregon. | Open Subtitles | لقد كنتُ أستخدمها للعيش ."منذُ أن غادرتُ "أورغي |
Ça va aller si je pars et que j'essaye de voir ta mère ? | Open Subtitles | أستكونين على مايرام ؟ لو غادرتُ و حاولتُ رؤية والدتكِ ؟ |
Tu dormais à poing fermé quand j'ai quitté la grange. | Open Subtitles | لقد كنتِ تبدين نائمه عندما غادرتُ الحظيره |
J'ai bien changé depuis que j'ai quitté 1942. | Open Subtitles | تغيّر الكثير منذ غادرتُ عام 1942. إنّي تغيرت. |
Ça chauffait. Je suis partie. J'aurais dû faire quelque chose. | Open Subtitles | وبدأ صوت الشجار يعلو، لذا غادرتُ ولكنّي الآن أتمنّى لو كنتُ قد فعلتُ شيئاً |
Ellen était encore là quand je suis partie à 21h15. | Open Subtitles | مازالت (إلين) هناك عندما غادرتُ فى التاسعة والربع |
J'ai fait les vitres et je suis partie. | Open Subtitles | "لذا نظّفت النوافذ و غادرتُ مُبكراً، آمل ألاّ تمانعي ذلك، إلى اللقاء" |
Alors je suis partie... avec un cadeau que j'aurai toujours avec moi. | Open Subtitles | ... لذا غادرتُ بعطيّة التي لطالما سأحملها معي |
Je vous ai dit où j'allais quand je suis parti hier ? | Open Subtitles | أصادفَ بأنني قلتُ عن مكانِ ذهابي عندما غادرتُ من هنا؟ |
Pendant un moment, et puis le vent s'est calmé, alors je suis allé travailler. je suis parti à 7h | Open Subtitles | لبعض الوقت ومِن ثمّ خرج الأمر عن طوره لذا ذهبتُ للعمل غادرتُ الساعة السابعة |
Hier, à 19 h. Elle était ici quand je suis parti. | Open Subtitles | الليلة الماضية. كانت لا تزال هنا في مكتبها في الـ 7 عندما غادرتُ |
Oh non ! Je leur ai créé des ennuis, en partant ! | Open Subtitles | لقد وضعتهم في مشكلة عندما غادرتُ |
Elle a téléphoné quand je quittais la pharmacie. Elle m'a demandé de venir la voir car elle avait quelque chose à me dire. | Open Subtitles | إتّصلت بي حينما غادرتُ الصيدليّة وأخبرتني أن آتِ لتقول لي شيئاً مهماً. |
Après mon départ, ça s'est bien passé pour toi. | Open Subtitles | بعد أن غادرتُ ، ذهبت الأمور إليــكِ بشكل جيد |
Si je pars maintenant, je peux y être à temps. | Open Subtitles | لـو غادرتُ الآن , أستطيع الـوصول هناك فيالوقتالـمناسب. |
Il y a quelques mois après que j'ai quitté la ferme, Je, uh, je suis revenu pour une visite, et c'est quand je l'ai vu. | Open Subtitles | عُدتُ للزيارة بعدما غادرتُ المزرعة بأشهرٍ قليلة، وعندها رأيتُ ذلك. |
Il saura peut être. Je ne sais rien à propos de tout ça, mais j'ai quitté le bureau à environ 16h30 pour aller aider à préparer. | Open Subtitles | لا أعرف شيئاً حيال ذلك، لكنّي غادرتُ المكتب حوالي الساعة الـ4: |