À cette occasion, je voudrais souhaiter une chaleureuse bienvenue à S. A. R. le Prince Ghazi Bin Mohammad et remercier la Jordanie d'avoir pris cette noble initiative. | UN | وبهذه المناسبة، أود أن أرحب ترحيبا حارا بسمو الأمير غازي بن محمد وأن أشكر الأردن على تقديم تلك المبادرة النبيلة. |
Avec la construction de nouveaux bâtiments au collège de garçons Ghazi et au collège de filles Sardar Kabuli, plus de 10 000 élèves, garçons et filles, de la capitale afghane disposeront de moyens de formation de haute qualité. | UN | سيجري تزويد ما يزيد عن 000 10 من الطلاب والطالبات في العاصمة الأفغانية بمرافق للتعلم رفيعة النوعية كنتيجة للمباني الجديدة في مدرسة غازي الثانوية للبنين ومدرسة الساردار كابولي الثانوية للبنات. |
Appelé, Caporal Ali Ghazi | UN | العريف المجند علي غازي الجاسم والدته جورية مواليد 1992 حماة |
Cacher le fait que tu peux attraper un soda en te lavant les cheveux. | Open Subtitles | مخبئة حقيقة انك تستطيعين ان تعطي نفسك مشروب غازي بينما تستحمين. |
Elle précise qu'elle aurait traité et vendu le gaz naturel associé sous forme de propane, de butane et de gaz pauvre. | UN | وبالتحديد، تقول المؤسسة إنها كانت ستقوم بتجهيز وبيع الغاز الطبيعي المصاحب في شكل غازي البروبين والبيوتين والغاز الهزيل. |
Ce sont Gazi Mohamad Hashin, Président du Conseil des affaires islamiques, et le Moulvi Mamod Dawot Yusuf, Président de l'Organisation des Ulémas islamiques. | UN | وهما غازي محمد هاشين، رئيس مجلس الشؤون اﻹسلامية، والملا محمود داوود يوسف، رئيس منظمة العلماء المسلمين. |
Appelé, Ghazi Mahmud Hammud al-Ayyash (fils de Riyah), 1991, Hamah | UN | مجند غازي محمود حمود العياش والدته رية مواليد 1991 حماة |
Tous ceux qui ont été au pouvoir en Iraq depuis 1921 l'ont dit, à commencer par Fayçal I, Ghazi ben Fayçal, Fayçal ben Ghazi ben Fayçal, Nouri Saïd, Yacine Al Hachemi, Tewfik Al Souaydi et d'autres qui ont occupé des postes de responsabilité jusqu'au 14 juillet 1958. | UN | إن كل الذين وصلوا إلى الحكم في العراق منذ عام ٩٢١١ قالوا ذلك.. فيصل اﻷول.. وغازي بن فيصل.. وفيصل بن غازي بن فيصل.. |
Placée sous le parrainage du Premier Ministre libanais, M. Rafic Hariri, elle a été ouverte au nom de ce dernier par l'un de ses conseillers, Ghazi Al-Youssef. | UN | وقد تمت تحت رعاية رئيس وزراء لبنان، رفيق الحريري، وافتتحها نيابة عنه مستشاره، غازي اليوسف. |
Jordanie Mohammed El-Tarazi, Mohammad El-Qodah, Ghazi Al-Faori, Leena Al-Hadid, Mohd Said Tarazi, Mohd Qudah | UN | اﻷردن محمد الطرزي ، محمد القضاه ، غازي الفاعوري ، لينا الحديد |
Jordanie Mohammed El-Hawamdeh, Mohammed Abdullah Al Qudah, Ghazi Al-Faori, Leena Al-Hadid | UN | محمد الحوامدة، محمد عبد الله القضاه، غازي الفاعوري، لينا الحديد اﻷردن |
S. E. M. Ghazi, Ajil Al-Yawer, Président de la République d'Iraq | UN | فخامة الشيخ غازي عجيل الياور رئيس جمهورية العراق |
Ghazi al-Yawar et Adel Abdul Mehdi ont été investis Vice-Présidents le même jour. | UN | وأقسم غازي الياور وعادل عبد المهدي اليميـن كنائبين للرئيس في اليوم نفسه. |
Finalement, M. Pachachi a refusé le poste et le cheikh Ghazi est devenu Président. | UN | وفي النهاية، اعتذر السيد الباجه جي عن قبول المنصب وغدا الشيخ غازي رئيسا. |
M. Ghazi Jeribi, Président, Conseil de la concurrence, Tunis (Tunisie). | UN | السيد غازي الجريبي، رئيس مجلس المنافسة، تونس، الجمهورية التونسية. |
Mon ami voudrait un soda à l'orange, et moi je vais prendre une tasse d'eau chaude avec du citron. | Open Subtitles | اهلا أريد مشروب برتقالاً غازي وأنا سأحظى بماء مع قطع ليمون |
Il m'a dit que tu lui as vendu un soda. | Open Subtitles | وقد قال لي انك بعت لجوش مشروب غازي |
♪ maintenant laisser cette chute de la guitare dans ... ♪ Hé, qu'est-ce qu'il veut avec un masque à gaz et un tas de tuyaux en PVC de toute façon? | Open Subtitles | ماذا يريد أن يفعل بقناع غازي وأنابيب بلاستيكية؟ |
1946 : Diplômé de l’école secondaire de Gazi, à Ankara (Turquie) | UN | ١٩٤٦ حصل على شهادة إتمام الدراسة الثانوية من مدرسة غازي الثانوية في أنقرة، تركيا |
Le mercure est principalement émis sous forme gazeuse et les PES ne sont pas très efficaces en matière de piégeage de l'élément. | UN | وينبعث الزئبق على الأغلب في شكل غازي ومن ثم فإن أجهزة الترسيب الإلكتروستاتي لا تعمل بكفاءة عالية في إزالة ذلك العنصر. |
Je me souviens que quand j'étais gamine, j'ai avalé 8 Pop Rocks et j'ai bu un Coca. | Open Subtitles | ، لقد تذكرت للتو ، عندما كنت طفلة ، ابتعلت 8 حصيات و شربت وراءها مشروب غازي |
Elles s'appliquent à des procédés de transformation du charbon en combustibles liquides ou gazeux. | UN | وتطبق هذه اﻷساليب على عمليات المقصود منها تحويل الفحم الى سائل أو وقود غازي. |
Préparatifs et organisation sur le Gazze 1 et le Defne Y | UN | الاستعدادات والتخطيط على متن غازي 1 وديفني واي |
Vous me posez encore une seule question à l'exception de savoir si j'aime le Pepsi sans sucre, et j'appelle mon avocat. | Open Subtitles | إسألني سؤالاً آخر عن كوني أريد مشروب غازي للحمية وسأتصل بحاميّ |
Les données disponibles sur la propagation atmosphérique à longue distance du chlordécone gazeux ne sont pas concluantes. | UN | والبيانات المتوافرة لا تكون شاملة عندما يتعلق الأمر بانتقال الكلورديكون عبر الغلاف الجوي في شكل غازي. |
Je voulais attendre, mais je pourrais avoir un Sprite, ou autre ? | Open Subtitles | كنت سأنتظر لكن يمكنك احضار مشروب غازي أو ما شابه |
Henrique Brandao Cavalcanti, Ronaldo Mota Sardenberg, Henrique R. Valle, Haroldo de Mattos, Antinio Augusto Dayrell de Lima, Sérgio Abreu e Lima Florençio, Pedro Motta Pinto Coelho, Regis Percy Arslanian, Antonion Fernando Cruz de Mello, Maria Feliciana Ortigao, Antonio Carlos Filgueira Galvao | UN | تركيا رضا أكالي، أوزكر أكاد، سنان بالكير، نسرين الغان، سيدات ياماك، سيما البان، ليفانت مراد برهان، حسين أفني كارسليوغلو تونس صلاح الدين عبد الله، عمر أرضاوي، محمد عنبلي، أمل بنزرتي، عادل حنتاتي، غازي جمعة |