"غروب الشمس" - Traduction Arabe en Français

    • le coucher du soleil
        
    • au coucher du soleil
        
    • le coucher de soleil
        
    • le soleil couchant
        
    • la nuit
        
    • Sunset
        
    • couchers de soleil
        
    • au crépuscule
        
    • le soleil se couche
        
    Tu dois revenir au secteur avant le coucher du soleil. Open Subtitles حذرتك بان تعود الى القطاع قبل غروب الشمس
    Il me renverra au Camp Riverie avant le coucher du soleil. Open Subtitles انه سوف يعيدني إلى مخيم التائهين قبل غروب الشمس
    Je vous donne jusqu'au coucher du soleil pour résoudre la situation pacifiquement. Open Subtitles سأمهلكم حتى غروب الشمس لحل هذه المسألة بشكل سلمي
    J'ai regardé le coucher de soleil. J'ai dit bonsoir aux trayeuses... Open Subtitles اُشاهد غروب الشمس و ألقي التحية على حلابات البقر
    Oui, mais au moins, Jambe de bois et toi pourrez boiter vers le soleil couchant. Open Subtitles نعم ولكن على الأقل تستطيعين أن تعرجي إلى غروب الشمس مع الأعرج
    Passe me chercher tôt, trésor. Vers la tombée de la nuit. Open Subtitles أحضر مبكراً من أجلي عزيزي فى حلول غروب الشمس
    Si tout va bien, je serais revenu avec de l'éther avant le coucher du soleil. Open Subtitles إذا سارت الامور بشكل جيد، سأعود مع بعض الأثير قبل غروب الشمس
    Je trouve difficile de digérer quoi que ce soit sachant que le coucher du soleil apporte une justice si horrible. Open Subtitles أجد صعوبة في هضم أي شيء مع معرفة بأن غروب الشمس يجلب مثل هذه العدالة البشعة
    Dommage que tu ne restes jamais après le coucher du soleil. Open Subtitles أتعلم، إنه لأمر مُخزي ألّا تبقى بعد غروب الشمس
    On a arrêté 213 colons qui ont été libérés le même jour après le coucher du soleil. UN وألقي القبض على ٢١٣ من المستوطنين ولكن أطلق سراحهم في ذات المساء بعد غروب الشمس.
    Après le coucher du soleil, si la lumière est bonne, si tu... Open Subtitles بعد غروب الشمس ويكون الضوء في المكان المناسب، لوأنك..
    Merci. Bien sûr, vous manquerez quelque chose si vous partez d'ici avant le coucher du soleil. Open Subtitles بطبيعة الحال، سترغب في أن تنصرف من هنا قبل غروب الشمس.
    Ton test individuel est de faire apparaître les deux images au coucher du soleil, à précisément 18 h ce soir. Open Subtitles اختبارك الفردي هو تشغيل جهازي العرض عند غروب الشمس في تمام السادسة من مساء اليوم
    Peut être qu'il faut être au coucher du soleil pour que le décodeur marche. Open Subtitles أتعلم .. ربما ينبغي أن يكون غروب الشمس من أجل أن تعمل وحدة فك الترميز
    J'accueille un sommet avec le Skaykru au coucher du soleil. Open Subtitles أنا أقيم قمة مع قوم السماء مع غروب الشمس
    Des fois, on regarde les oiseaux quand il n'y a pas d'oiseaux... et le coucher de soleil quand il pleut. Open Subtitles فى بعض الأحيان نتوقف لمشاهدة الطيور عندما لا توجد طيور و نشاهد غروب الشمس عندما تمطر
    Le bord de l'eau renvoie au lac où vont Red Crone et ses enfants pour voir le coucher de soleil Open Subtitles حافة الماء تشير الى البحيرة الشمطاء الحمراء و اطفالها سيذهبون أليها لمشاهدة غروب الشمس.
    Modifie l'horloge interne de la tablette pour qu'elle pense que c'est le soleil couchant. Open Subtitles قم بتغيير الساعة الداخلية للجهاز اللوحي بحيث تعتقد بانه غروب الشمس
    :: L'interdiction d'arrêter une femme de la tombée de la nuit au lever du jour; UN :: حظر إلقاء القبض على النساء بعد غروب الشمس وقبل شروقها.
    Y avait son truc sur Sunset avant qu'il arrive, et y en avait tout un tas. Open Subtitles كان هذا اسلوبه يأخذها لرؤية غروب الشمس كان لديه اسطبل مليء بالفتيات جميلات و يافعات
    Amber aime les couchers de soleil sur Instagram, les chats sans poils et la sincérité. Open Subtitles امبير تحب صور غروب الشمس في انستقرام القطط بدون الشعر , والبقاء حقيقيه
    Ces derniers jours, au crépuscule, un esprit monstrueux attaque notre village. Open Subtitles في الأيام الأخيرة, وقت غروب الشمس يأتي روحش روحي ليهاجم قريتنا
    le soleil se couche vers 18 h 45. Open Subtitles في غروب الشمس حوالي السابعة والربع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus